林投阿拉伯语例句
例句与造句
- وقال إن مبلغا آخر قدره 100 مليون دولار مخصص للبرامج المتعددة الأطراف، بما فيها مرفق البيئة العالمية، وبرنامج الاستثمار في الغابات، ومرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات.
另外1亿美元用于包括全环基金、森林投资方案和森林碳伙伴关系机制在内的多边方案。 - وبإمكان البلدان أن تشجع الاستثمار في مجال الغابات عندما تضع إطارا مؤسسيا قانونيا ومأمونا ويمكن التنبؤ به يمكن للأعمال التجارية أن تعمل داخله.
当各国建立了一个稳固、可预测、合法构筑的体制框架,使企业可在其中运作时,就有助于森林投资。 - وفي عام 2006، عقدت المنظمة الدولية للأخشاب المدارية، بالتعاون مع البنك الدولي، عدة منتديات دولية وإقليمية للاستثمار في الغابات الاستوائية في أمريكا اللاتينية.
国际热带木材组织与世界银行协作,于2006年在拉丁美洲举行了几次国际和区域热带森林投资论坛。 - وأشار السيد أيان غراي، أخصائي الإدارة المستدامة للغابات بمرفق البيئة العالمية، إلى أن الاستثمارات في الغابات بشكل عام كانت في فترة النقاهة ولم تتحسن كثيراً.
全环基金可持续森林管理专家Ian Gray指出,森林投资总体上维持在原有水平,并未显着提高。 - أوجز السيد غاري دانينغ، المدير التنفيذي للحوار المتعلق بالغابات، النتائج الرئيسية التي خلصت إليها مبادرة الحوار المتعلق بالغابات بشأن الاستثمار في الحراجة الخاضعة للرقابة المحلية.
森林对话的Gary Dunning先生总结了森林对话倡议关于当地管理的森林投资的主要研究成果。 - )ب( التقييم بحد ذاته ﻻ يكفي لتنظيم استخدام الموارد الحَرجية نظرا إلى أنه ينبغي أن يُتَبع بإجراءات في مجال السياسة العامة من قبيل التنظيم أو اﻹستثمارات الحَرجية؛
(b) 估价本身不是以管理森林资源的利用,因为在估价以后必须随即采取诸如管理或森林投资等政策行动; - ويتيح الاجتماع الثاني لتصميم برنامج الاستثمار في الغابات بالبنك الدولي عام 2009 فرصة للتخفيف من عدم تمثيل المرأة في هذه العمليات حتى الآن.
2009年在世界银行举行的森林投资方案第二次设计会议为减轻妇女至今在这些进程中缺少代表权的问题提供了一个机会。 - وقد يكون برنامج الاستثمار في الغابات قادرا على توفير التمويل لهذه البلدان، ويكمل عمل صناديق أخرى مثل مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات.
《森林投资方案》也许很有能力充当HFLD国家的融资机构,以弥补其他基金(例如森林碳伙伴关系融资基金)的不足。 - وتعتمد المنظمة على استراتيجيات المساعدة القطرية في توجيه أنشطتها على الصعيد الوطني، ولكنها تقوم أيضا بتصميم البرامج وفقا لمسارات مواضيعية (مع برنامج الاستثمار في الغابات مثلا).
世界银行依靠国家援助战略指导其在国家一级的活动,而且还根据一定的专题来设计拟订方案(例如与森林投资方案一道)。 - مرفق البيئة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ومرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات، وبرنامج الاستثمار في الغابات
全球环境基金、联合国降低发展中国家因森林砍伐和退化所产生的排放合作方案、森林碳伙伴关系机制和森林投资方案 - وركز السيد كريس بوس، من الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة، على تنفيذ الدليل الذي انبثق عن عملية الحوار بشأن الاستثمار في الحراجة الخاضعة للرقابة المحلية، المشار إليها أعلاه.
国际自然及自然资源保护联盟Chris Buss先生重点介绍了上述当地管理的森林投资对话进程所产生的指南的实施情况。 - وجميع هذه اﻷنشطة تساعد البلدان في برامجها الوطنية للغابات، وحفظ الغابات، والتنوع اﻷحيائي، واﻷسباب الرئيسية ﻹزالة الغابات، والصكوك اﻻقتصادية، والتقييم، والتكنولوجيات السليمة بيئيا، واﻻستثمارات في الغابات.
它们全都协助各国进行其国家森林方案、森林养护、生物多样化、森林流失的背后原因、经济文书、评价、环境无害技术及森林投资。 - وبوسع منظمات الشعوب الأصلية في البلدان الرائدة لبرنامج الاستثمار في الغابات استخدام آلية المنح المخصصة لبناء القدرات وكفالة المراعاة التامة لحقوق الشعوب الأصلية وتطلعاتها ضمن البرامج الوطنية الجديدة للمبادرة المعززة.
森林投资方案试点国家内的土着人民组织可利用专项赠款机制建设能力并确保国家降排加新方案充分考虑到土着权利和愿望。 - ووضح السيد فيركوجين عملية تصميم برنامج البنك الدولي للاستثمار من أجل الغابات، الذي يمثل جزءاً من الصندوق الاستراتيجي للمناخ الذي جرى وضعه استجابة لخطة عمل بالي().
Verkooijen先生简要介绍了世界银行森林投资方案的设计过程,该方案是战略气候基金的一部分,是应巴厘行动计划拟订的。 - وزوّد غاري دانينغ، المدير التنفيذي للحوار المتعلق بالغابات، الفريق بإحاطة إعلامية عن أهداف وأنشطة الحوار وعن عملياته في مجال تمويل البرنامج المعزَّز، والاستثمار في الغابات الخاضعة للرقابة المحلية.
森林对话执行主任Gary Dunning向专家组介绍了森林对话的目标和活动及其关于降排+筹资和地方控制森林投资的进程。