构属阿拉伯语例句
例句与造句
- والمؤسسات الرقابية تعتبر بوجه عام أطرافاً ثالثة؛ ولذلك لا يمكنها عادة الوصول إلى المعلومات التي تتبادلها كيانات أجنبية مع أجهزة الاستخبارات.
一般认为监督机构属于第三方;因此它们通常不能接触外国实体与情报部门分享的资料。 - وتنص المادة 8 من القانون رقم 27693 على أن المؤسسات المالية وشركات التأمين هي من بين الكيانات الملزمة بإبلاغ وحدة الاستخبارات المالية.
第27693号法令第8条指出,金融和保险机构属于必须向金融情报室报告的实体之列。 - وغالبية هذه المؤسسات هي لجان مشتركة بين الوزارات أو هيئات مشتركة بين الوكالات، ويجري التفكير في نهج متعددة التخصصات لمعالجة الشواغل المتعلقة بتغير المناخ.
大多数机构属于跨部委员会或跨机构设置,这反映了为处理气候变化问题而采取的跨部门办法。 - وتتمتع الوكالات المتخصصة بالاستقلال الذاتي، ويديرها رؤساؤها التنفيذيون، وتخضع لمجالسها التنفيذية ومجالس إدارتها وهي مسؤولة أمامها.
各专门机构属于自治机构,由其行政首长管理,听从其执行委员会或理事会领导,并向执行委员会或理事会负责。 - وبموجب ترتيبات قانونية وتشريعات أخرى في السنوات الأولى للجمهورية التركية صُنفت تلك المنشآت على أنها مؤسسات بدون وضع نظام أساسي لها على الإطلاق.
土耳其共和国初期进一步作出的法律安排和议会都规定这些机构属于基金会,但未给它们起草章程。 - 16- وترى اللجنة أن من المهم تحديد الهيئة التي لها السلطة القانونية للبت فيما إذا كانت تحفظات محددة متفقة مع غاية العهد وغرضه.
委员会认为很重要的是解决哪个机构属于确定具体的保留是否符合《公约》目标和宗旨的法定机关。 - وهذه الهيئات الداعمة جزء من آلية الدولة، ويجري تزويدها بالموظفين والدعم المالي عن طريق الميزانية الإجمالية للوكالات الحكومية لكل منها.
这些支持机构属于国家机制的组成部分,其工作人员的提供和财政支持由各政府机构的总体预算提供资金。 - وستقوم الشعبة أيضا بإجــراء زيــارات دورية لﻷراضي الخاضعة للسلطة الفلسطينية بغية تزويد المنظمات غير الحكومية والمؤسسات المحلية بالمعلومات وتقييم احتياجاتها.
该司也将定期前往巴勒斯坦权力机构属下领土访问,向当地非政府组织和机构提出简介说明,并评估其需要。 - 3- وباتت المؤسسات الوطنية تحظى باعتراف متزايد من المجتمع الدولي بوصفها آليات أساسية لضمان التقيد بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان وتنفيذها بفعالية على الصعيد الوطني.
国际社会愈来愈多地承认国家机构属于确保在国家一级尊重和有效执行国际人权标准的机制的一部分。 - وأنا فخور بأن أقول إن الهلال الأحمر التركي والمنظمات التطوعية التركية وجمعيات الإغاثة كانوا من بين المجموعات الدولية الأولى التي وصلت إلى باكستان.
我要自豪地指出,土耳其红新月会和土耳其志愿者组织及救援机构属于第一批到达巴基斯坦的国际机构之列。 - وتعتبر النظم والعمليات والمؤسسات جزءا من فئة الطرائـق، ويجب أن تكفل العمل على المتابعة الفعلية والفعالة للأهداف المعتمدة في إطار معين للسياسة أو للتنظيم.
各系统、过程和机构属于方式范畴,必须确保在特定的政策或管理框架内努力切实且高效率地实现既定目标。 - 133- واستخدم Olivero-Verbel وآخرون (2004) علاقة النشاط بالتركيب الكمي في تقييم قدرة النفثالينات فيما يتعلق بالتفاعل المخفف بـ AhR.
Olivero-Verbel等人(2004年)使用定量结构属性关系评价氯化萘在以芳香烃受体为介质的反应中的效力。 - 151- وتدخل الهيئات التنفيذية المحلية في إطار منظومة موحدة للهيئات التنفيذية لجمهورية كازاخستان وهي تؤمن تنفيذ سياسة السلطة التنفيذية على مستوى الدولة العام في الإقليم الخاضع لولايتها.
地方执行机构属于哈萨克斯坦共和国执行机构的统一体系,它保障相应领土上的行政当局贯彻执行全国性政策。 - ومن الجدير بالذكر أن الاتجاه إلى تخصص المراكز (الخاصة بالفتيات) قد اختفى لأن المتدربات يفضلن حاليا التخصص أيا كانت طبيعة المنشأة.
应该强调指出的是,中心的专门化倾向(专门针对女孩)已经不复存在,因为受训者目前宁可选择专业,而不管机构属于什么性质。 - وبمقتضى الحرف أ، المادة 24، الفصل 5، تكون الوكالة الوطنية للتوظيف إحدى السلطات العامة المخولة بتطبيق ورقابة تنفيذ الأحكام القانونية المعنية بتكافؤ الفرص والمعاملة بين المرأة والرجل.
根据第5章第24条a)项,全国就业机构属政府当局之一,有权落实并管制有关男女平等机会和待遇的法律规定的执行。