×

条约的缔结阿拉伯语例句

"条约的缔结"的阿拉伯文

例句与造句

  1. كما شاركت بنشاط في المفاوضات المؤدية إلى إبرام معاهدة تلاتيلولكو، التي جعلت من أمريكا اللاتينية أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في العالم.
    它还积极参加《特拉特洛尔科条约》的谈判,该条约的缔结使拉丁美洲成为世界上第一个无核武器区。
  2. ويؤكد ذلك سجل مؤتمر نزع السﻻح في التسعينات، وإبرام معاهدات رئيسية مثل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب شاهد على ذلك.
    裁谈会1990年代的记录、诸如《化学武器公约》和《全面禁试条约》等重大条约的缔结就是一些恰当的例子。
  3. ففي ميدان العلاقات الدولية على سبيل المثال، عُقدت اتفاقات بين مختلف الكيانات المختصة فيما يتعلق بتمثيل بلجيكا لدى المنظمات الدولية وبصيغ إبرام المعاهدات الدولية.
    例如,在国际关系领域,各职能实体之间就签署了一些协议,主要涉及比利时在国际组织中的代表和国际条约的缔结方式问题。
  4. ففي ميدان العلاقات الدولية، على سبيل المثال، عُقدت اتفاقات بين مختلف الكيانات المختصة فيما يتعلق بتمثيل بلجيكا لدى المنظمات الدولية وبصيغ إبرام المعاهدات الدولية.
    例如,在国际关系领域,各职能实体之间就签署了一些协议,主要涉及比利时在国际组织中的代表和国际条约的缔结方式问题。
  5. وتجدر الاشارة الى أنه يجوز إبرام معاهدات معينة دون موافقة برلمانية، وهي المعاهدات التي يجوز للمجلس الاتحادي ابرامها على أساس تفويض الاختصاصات بموجب قانون أو معاهدة دولية، أو المعاهدات المحدودة الأهمية.
    应该指出,有些条约的缔结无须议会批准,即联邦委员会根据法令授权缔结的条约或国际条约,以及范围有限的条约。
  6. وقد قامت جمهورية إيران الإسلامية بدور بارز أثناء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على أمل أن يؤدي إبرام هذه المعاهدة إلى منع التطوير النوعي، وكذلك الكمي، للأسلحة النووية.
    伊朗伊斯兰共和国在《全面禁止核试验条约》的谈判过程中发挥了突出作用,希望条约的缔结将防止核武器在质量上和数量上的发展。
  7. وفي هذا الصدد، قال إن بلده لا يزال مقتنعاً بأن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ وإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، سوف يقدِّمان إسهاماً حاسماً من أجل أهداف المادة السادسة.
    在这方面,塞内加尔仍然相信《全面禁止核试验条约》的生效和裂变材料禁产条约的缔结将为实现第六条所列目标做出决定性贡献。
  8. وهناك حاليا تركيز أكبر على إنشاء إطار مؤسسي دولي دائم لتيسير إبرام معاهدات ضريبية تهدف إلى تعزيز تحرير التجارة وتوسيع نطاقها، وإلى تحقيق النمو اﻻجتماعي واﻻقتصادي مع تحقيق العدالة اﻻجتماعية.
    目前比较重视建立一个永久性国际机构框架,促进税务条约的缔结,以推动贸易自由化和扩大贸易,以及促进兼顾社会正义的社会经济增长。
  9. وهناك حاليا تركيز أكبر على إنشاء إطار مؤسسي دولي دائم لتيسير إبرام معاهدات ضريبية تهدف إلى تعزيز تحرير التجارة وتوسيع نطاقها، وإلى تحقيق النمو اﻻجتماعي واﻻقتصادي مع تحقيق العدالة اﻻجتماعية.
    目前比较重视建立一个永久性国际机构框架,促进税务条约的缔结,以推动贸易自由化和扩大贸易,以及促进兼顾社会正义的社会经济增长。
  10. إن هنغاريا لملتزمة بتنفيذ ما تقرر في مؤتمر عام ٥٩٩١ ﻻستعراض معاهدة عدم اﻻنتشار وتمديدها، واختتام مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب ما هو إﻻ اﻻنجاز الرئيسي اﻷول في مواصلة دعم النظام الدولي لعدم اﻻنتشار.
    匈牙利致力于执行1997年审查与延期会议所决定的内容。 全面禁试条约的缔结仅仅是在进一步巩固国际不扩散机制方面所取得的第一个重大成就。
  11. فالتحفظات عنصر في عقد ونفاذ المعاهدة كما يتبين من إدراج المواد 19 إلى 23 من اتفاقيتي فيينا في الباب الثاني المعنون " عقد المعاهدات وبدء نفاذها " .
    如《维也纳公约》将第19条至第23条列入其题为 " 缔结及生效 " 的第二编所表明,保留是条约的缔结和生效的组成部分。
  12. فالتحفظات عنصر في إبرام ونفاذ المعاهدة كما يتبين من إدراج المواد 19 إلى 23 من اتفاقيتي فيينا في الباب الثاني المعنون " عقد المعاهدات وبدء نفاذها " .
    如《维也纳公约》将第19条至第23条列入其题为 " 缔结及生效 " 的第二编所表明,保留是条约的缔结和生效的组成部分。
  13. فالتحفظات عنصر في عقد المعاهدة ونفاذها كما يتبين من إدراج المواد من 19 إلى 23 من اتفاقيتي فيينا في الجزء الثاني المعنون " عقد المعاهدات وبدء نفاذها " .
    如《维也纳公约》将第19条至第23条列入其题为 " 缔结及生效 " 的第二编所表明,保留是条约的缔结和生效的组成部分。
  14. ويلاحظ أيضا() أن هناك بعض المعاهدات المبرمة لغرض محدد هو تطبيقها في أوقات النزاع المسلح، ومنها معاهدات القانون الإنساني الدولي، وكذلك معاهدات حقوق الإنسان والحدود أو النظم الإقليمية و إنشاء المنظمات الحكومية الدولية.
    有人还指出, 某些条约的缔结,其明确目的就是为了要在武装冲突时适用,特别是国际人道主义法公约,以及关于人权,领土边界、界限或制度,和建立政府间组织的条约。
  15. ولم يحظ هذا الطرح بالتأييد وأيدت الأغلبية الفكرة التي أعرب عنها بارتوس، والتي مفادها أنه " عادة ما تبرم المعاهدة لتطبق بكاملها؛ وما التحفظات إلا استثناء يُسمح به " ().
    这一主张得到的支持很少,多数人赞成巴尔托什所表达的概念,认为 " 通常条约的缔结是为了充分适用;保留构成了仅仅是被容忍的例外 " 。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.