机构间项目阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي السابق، كانت القرارات تتخذ على الصعيد العالمي فقط، من خلال لجان تقييم البرامج المشتركة بين الوكالات التي يدعو إلى اجتماعها مقر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
以前,只有妇发基金总部召集的机构间项目评估委员会能够在全球一级作出决定。 - ومن المتوقع إنجازها في أوائل عام 2008 بعد إجراء ما يلزم من مشاورات مع اللجنة العالمية المشتركة بين الوكالات المعنية بتقييم المشاريع التابعة للصندوق الاستئماني.
在与信托基金全球机构间项目评估委员会进行适当协商后,预计将于2008年初完成。 - 78- وعزّز المكتب شراكاته مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ونجح في حشد موارد من أجل مشاريع مشتركة بين الوكالات.
毒品和犯罪问题办公室加强了与联合国其他机构之间的伙伴关系,并成功为一些机构间项目筹集了资源。 - وأجرى المكتب المعني بالمخدرات والجريمة اتصالات بمكتب الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين ونجح في حشد موارد من أجل مشاريع مشتركة بين الوكالات.
毒品和犯罪问题办公室已经与多捐助方信托基金办事处合作,并成功为一些机构间项目筹集了资源。 - كما اغتنمت المقررة الخاصة، فرصة وجودها في بانكوك، للاجتماع مع ممثلي المشروع المشترك فيما بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل في مقاطعة ميكونغ الفرعية.
她也利用曼谷之行会晤了联合国打击大湄公河次区域贩卖妇女和儿童行为机构间项目工作人员。 - 11 كُفل التمويل لمشروعين مشتركين بين الوكالات، من بينهما خطة استراتيجية تكفل في الأجل الطويل حماية المعلومات الإلكترونية وإمكانية الوصول إليها.
27D.11 两个机构间项目所需资金得到了保障,其中包括确保长期保护和供取电子信息的战略计划。 - وشاركت الأمم المتحدة أيضا في مشروع مشترك بين الوكالات ينفذ برعاية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ويهدف إلى إقامة شبكات لدعم أزواج المغتربين في مراكز العمل الميدانية.
联合国还参加联合国发展集团主持的机构间项目,在外地工作地点建立外雇人员配偶支助网。 - وفــي عـام 2005، بـدأ تنفيذ استراتيجيــة منقحة للصنــدوق الاستئمانــي للفترة 2005-2008 وافقت عليها اللجنة المشتركة بين الوكالات لتقييم المشاريع في عام 2004.
机构间项目评估委员会2004年批准的信托基金2005-2008年订正战略于2005年开始执行。 - وينطوي هذا المشروع على تعاون وثيق مع المبادرات الجارية للمشروع المشترك بين وكالات الأمم المتحدة بشأن الاتجار بالبشر في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
这个项目将涉及与联合国人口贩运问题机构间项目在大湄公河分区域正在开展的其他举措进行密切合作。 - وبما أن المشروع مشترك بين الوكالات، يجري تبادل الآراء عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين (انظر الفقرات 60-62).
鉴于这是一个机构间项目,还通过妇女和两性平等机构间委员会来交换意见(已在第60-62段中提到)。 - وبالمقابل، تلقى مشروع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات بشأن الاتجار بالبشر هبات كافية ونجح في الجمع بين عدة منظمات، والأهم من ذلك أنه استجلب مشاركة الحكومات.
相反,联合国打击贩运人口问题机构间项目得到了资助,成功地联络了几个组织,特别是让政府参与到项目中。 - وإن مشروعا مشتركا بين الوكاﻻت عنوانه " نحو ممارسة إدارية بيئية مستدامة في المناطق المتأثرة بالﻻجئين " ، على وشك اﻹنجاز.
一个题为 " 在受到难民影响地区实现可持续的环境管理做法 " 的机构间项目即将结束。 - 67- ونظم المكتب الإقليمي لأمريكا الجنوبية دورة تدريبية ليوم واحد بشأن حقوق الشعوب الأصلية لممثلي هذه الشعوب، وذلك كجزء من المشروع المشترك بين الوكالات بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
作为土着人民权利机构间项目的一部分,南美洲区域办事处为土着人民代表举办了为期一天的土着人民权利培训。 - وفي بداية عام 2005، طُبقت اللامركزية في تنفيذ العملية من أجل إشراك نشيط للجان تقييم البرامج المشتركة بين الوكالات على الصعيد دون الإقليمي التي يدعو إلى اجتماعها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
从2005年开始,这个进程的权力被下放,以便积极促进妇发基金召集的次区域机构间项目评估委员会参与。 - وتكلم كل من مدير المكتب الميداني في كمبوديا ومدير المكتب الميداني في سيبو أثناء حلقة العمل عن المداهمات، التي نظمها مشروع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات بشأن الاتجار بالبشر.
柬埔寨外地办事处主任和宿务外地办事处主任都在关于联合国人口贩运问题机构间项目组织的突袭行动讨论会上发言。