×

未来问题阿拉伯语例句

"未来问题"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتنفرد فنلندا بأنَّ لديها لجنةً برلمانيةً معنيَّةً بالمستقبل تولَّت إعداد تقرير عن المستقبل.
    与众不同的是,芬兰在议会中没有未来问题委员会,该委员会委托专人就未来问题编写报告。
  2. وتنفرد فنلندا بأنَّ لديها لجنةً برلمانيةً معنيَّةً بالمستقبل تولَّت إعداد تقرير عن المستقبل.
    与众不同的是,芬兰在议会中没有未来问题委员会,该委员会委托专人就未来问题编写报告。
  3. ويعكس إعلان الاستقلال إدراك واضعيه أن مفاوضات الوضع النهائي قد فشلت وأن ساعة حاسمة قد أزفت بالنسبة لمستقبل كوسوفو.
    独立宣言反映出,其作者意识到最后地位的谈判已经失败,科索沃未来问题已进入紧要关头。
  4. ونظرا للتقدم المحرز، أجرى المشرف مشاورات مع جميع الأطراف المعنية تتعلق بمستقبل التعهد الدولي في مقاطعة برتشكو.
    鉴于所取得的进展,监督员与所有有关各方进行磋商,商讨在布尔奇科特区的国际参与的未来问题
  5. ويتصدى التقرير بعدة طرق للمشاكل والتحديات التي ستواجهها المنظمة في المستقبل، ويقدم 12 توصية عملية بهدف تعزيز سير عمل الأونكتاد.
    报告阐述了应对本组织未来问题和挑战的一些方法,提供了21条加强贸发会议工作的务实建议。
  6. وأفادت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي بأن هذه المسألة سينظر فيها في عام 2009 فريقها العامل المعني بمستقبل اللجنة.
    大西洋金枪鱼养护委报告说,这一问题将在2009年由大西洋金枪鱼养护委未来问题工作组审议。
  7. تجدون طيه لعناية مجلس الأمن مذكرة أعدتها تشاد بشأن مسألة مستقبل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد (انظر المرفق).
    谨提请安全理事会注意乍得关于联合国中非共和国和乍得特派团(中乍特派团)的未来问题的备忘录(见附件)。
  8. واعتمدت اللجنة معايير وإجراءات لتقييم استعراض الأداء بما في ذلك الصلاحيات لإجراء الاستعراض على أساس اقتراح مقدم من الفريق العامل المعني بمستقبل اللجنة.
    委员会根据委员会未来问题工作组所拟定的一项提案,通过审查绩效的评价准则和程序,包括审查的职权范围。
  9. وربما يودّ الفريق العامل أن ينظر في فعاليته وأعماله المقبلة وأن يقدّم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة من أجل النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    工作组似宜审议其工作的效能和未来问题,向缔约方会议的第四届会议提交建议,供其审议并采取行动。
  10. وكان هناك أيضا رأي مؤداه أنه ينبغي النظر في مسألة إنشاء الدائرة بعناية في الدورة التالية للجنة الخاصة بحيث يتسنى نتيجة لذلك البت في مسألة مستقبل اﻻقتراح.
    还有人表示,应在特别委员会下届会议上认真审议建立该处的问题,关于提案的未来问题可能因此而得到解决。
  11. وهو يشكل واحدا من أكثر المنتديات الدولية حُجِّيةً لدراسة المشكلات الحالية والمقبلة المتعلقة بتحرير التجارة الدولية في السلع والخدمات، وتكثيف التدفقات المالية، وتشجيع نقل التكنولوجيا.
    是审议国际货物和服务贸易自由化、加强金融流动和技术转让等方面的现存与未来问题最具权威性的国际论坛之一。
  12. وتهدف الدورة إلى تشجيع النساء الريفيات وتزويدهن بالمهارات والمعلومات والدوافع لالتماس القيام بدور نشط في معالجة القضايا الحالية والمستقبلية التي تمس المجتمعات الريفية.
    这一课程旨在鼓励农村妇女并向她们提供为解决影响农村社区目前和未来问题而寻求发挥积极作用的技能、动力和信息。
  13. واستمر تعزيز المرحلة التحضيرية والنتائج الناجمة عن الجلسة الخاصة المعنية بمستقبل المنتدى بوصفه عملية تقودها الدول وتتسم بالطابع غير الرسمي وبالصفة العملية والتشاركية.
    筹备阶段和论坛未来问题特别会议的结论进一步巩固了移徙论坛作为一个国家主导、非正式、务实和参与性进程的地位。
  14. وإلى جانب الآثار السياسية والأمنية التي أوجدها الخلاف، ما زال هذا الخلاف قويا بشأن مستقبل كتائب الثوار وأظهر الخلافات القائمة حول سير عمل المؤسسات السياسية.
    该法在造成政治和安全方面后果的同时,在革命旅的未来问题上的分歧依然激烈,并且围绕政治机构的运转出现了矛盾。
  15. إن المعلومات المجمعة عن مشاكل قائمة أو متوقعة (بمعنى التنبؤ) في إطار التصحر قد تكون من أهم النواتج التي تحتاج إليها جهات اتخاذ القرارات.
    关于荒漠化方面的现有问题或未来问题(就预测来说)的高度综合的信息,可能是决策者所需要的最重要的产品之一。 这种信息。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.