×

未偿还债务阿拉伯语例句

"未偿还债务"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفي نهاية فترة السنتين بلغت التزامات الصندوق العام غير المسددة لصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص 101 مليون دولار و 164 مليون دولار على الترتيب.
    在该两年期终了时,普通基金对周转基金和特别账户的未偿还债务分别达到了1.01亿美元和1.64亿美元。
  2. نتمنى كذلك أن تُولي الدول العربية ذات الشأن موضوع ديون السودان المستحقة لها، فالدين الخارجي يمثل واحداً من اكبر المعوقات لجهودنا من أجل التنمية وإعادة الإعمار في جنوب السودان، بل في ربوع السودان كافة.
    我们同样希望有关的阿拉伯国家能妥善处理苏丹未偿还债务问题,因为外债是南部苏丹乃至全国发展和重建最大的障碍之一。
  3. ويدعي صاحب المطالبة أن جميع الحسابات الكويتية قد جمدت بعد هذا التاريخ بحيث أن شركة بطاقات الائتمان لم تدفع الى صاحب المطالبة إلا المبلغ المضمون ويطلب صاحب المطالبة تعويضاً عن رصيد المبلغ غير المدفوع.
    该索赔人称,所有科威特人的帐户于该日之后全部被冻结,所以信用卡公司只支付了索赔人担保的数额。 索赔人要求赔偿未偿还债务的其余部分。
  4. تقرر كذلك أن الأمم المتحدة ستسدد الدين المستحق على المعهد والبالغ 974 310 دولار المتعلق بتكاليف الإيجار والصيانة غير المسددة وذلك في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005؛
    " 4. 进一步决定训研所目前与欠付租金和维持费有关的未偿还债务310 974美元将从联合国2004-2005年方案预算中拨付;
  5. وأكدت المفوضة السامية أن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت تعتقل الناس دون أن تكون لديها السلطة القانونية للقيام بذلك، وأن الشرطة الوطنية الكونغولية تحتجز الأشخاص بسبب مسائل مدنية مثل عدم سداد الديون والمنازعات على الممتلكات(84).
    高级专员强调说,刚果(金)武装力量仍继续逮捕人员,尽管并无法律权限,刚果国民警察因未偿还债务和财产纠纷等民事问题拘押人员。
  6. والحدود الحالية على مقايضات الديون ضمن نادي باريس هي 20 في المائة من المبلغ غير المسدد، أو حتى 30 مليون من حقوق السحب الخاصة للأرصدة الدائنة من غير المساعدة الإنمائية الرسمية()، و 100 في المائة من القروض المقدمة في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية.
    目前巴黎俱乐部内债务互换的限额为未偿还债务的20%或非官方发展援助贷项最高达3 000万特别提款权12 和100%官方发展援助贷款。
  7. (أ) نرحب بالمقترحات التي قدمتها مؤخرا مجموعة البلدان الثمانية بإلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمستوفية للشروط المطلوبة، المستحقة لصندوق النقد الدولي، والمؤسسة الإنمائية الدولية، وصندوق التنمية الأفريقي بنسبة 100 في المائة، وتوفير موارد إضافية لكفالة عدم تقليص القدرة التمويلية للمؤسسات المالية الدولية؛
    (a) 我们欢迎8国集团最近提议,百分之百地勾销符合条件的重债穷国欠国际货币基金组织、国际开发协会和非洲开发基金的未偿还债务,并提供额外资源,确保国际金融机构的融资能力不受影响;
  8. وواصل كلامه قائلا إن الاتحاد الأوروبي يُقِرّ مبادرة مجموعة الثمانية بخصوص بلدان فقيرة مؤهلة مثقلة بالديون لإلغاء ما هو مترتب بذمتها من ديون إلى صندوق النقد الدولي، والمؤسسة الإنمائية الدولية، وصندوق التنمية الأفريقي؛ إلا أنه من الأمور الحيوية كفالة عدم تكرّر مشكلة الدين غير المستدام.
    欧洲联盟批准了八国集团取消合格重债穷国所欠国际货币基金组织(货币基金组织)、国际开发协会(开发协会)和非洲开发银行未偿还债务的倡议,但至关重要的是确保将不再发生不可持续债务的问题。
  9. 28- وفي 1996، أعلن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي عن مبادرة خاصة لتخفيف عبء الديون على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. وكانت المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تهدف إلى تخفيض حجم الديون غير المسددة لكل بلد مؤهل إلى مستوى مستدام، أي إلى حد يمكن عنده خدمة الديون دون الوقوع في المتأخرات.
    1996年,世界银行和国际货币基金组织对负债最多的贫穷国家发起了一项特别减轻债务行动,目的是要将每个有资格国家的未偿还债务减至可承受的水平,也就是说,减至可还本付息、而不至于拖欠的水平。
  10. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.