朝鲜族阿拉伯语例句
例句与造句
- كما يشير التقرير إلى أن ما يقرب من 90.3 في المائة من ملتمسي اللجوء يمرون ببلدان، ويتزوجون من مواطني هذه البلدان أو من الكوريين الذين يعيشون فيها، وذلك تجنباً للإعادة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية().
报告提到,将近90.3%的寻求庇护者在过境国同这些国家的国民或居住在那里的朝鲜族人结婚,以逃避被遣返回朝鲜民主主义人民共和国。 - 71- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن أطفال أقليات الإينو والكوريين والبوراكومين وأقليات أخرى يتعرضون للتهميش الاجتماعي والاقتصادي، وحثت اليابان على ضمان حصولهم على الخدمات والمساعدة على قدم المساواة مع غيرهم(137).
童权委关切阿伊努人、朝鲜族人、部落民血统及其它少数民族蒙受社会和经济排斥的境遇,并敦请日本确保上述这些人可平等地获得所有的服务和援助。 - كما يصدر المركز الثقافي الوطني الروسي دوريته " فيستنيك " ، في حين يصدر المركز الثقافي الوطني الكوري صحيفة خاصة به، كما يصدر المركز الثقافي الأوكراني لمدينة ينجيول صحيفة " ناديا " (الأمل).
俄罗斯人民族文化中心也有定期出版物(出版自己的《信使报》),朝鲜族民族文化中心有自己的报纸,扬杨吉尤利市乌克兰人文化中心出版《Khadia报》。 - ومما يقلق اللجنة بشكل خاص عدم المساواة في وصول اﻷطفال ذوي اﻷصل الكوري إلى مؤسسات التعليم العالي، والصعوبات التي يواجهها اﻷطفال عموماً في ممارسة حقهم في المشاركة )المادة ٢١( في جميع أجزاء المجتمع، وخصوصاً في النظام المدرسي.
委员会特别关注朝鲜族子女在进入高等院校方面的不平等待遇和儿童在社会各个方面、特别是在学校制度内行使其参与权利(第12条)方面所遇到的困难。 - ومما يقلق اللجنة بشكل خاص عدم المساواة في إمكانية وصول الأطفال ذوي الأصل الكوري إلى مؤسسات التعليم العالي، والصعوبات التي يواجهها الأطفال عموماً في ممارسة حقهم في المشاركة (المادة 12) في جميع أجزاء المجتمع، وخصوصاً في النظام المدرسي.
委员会特别关注朝鲜族子女在进入高等院校方面的不平等待遇和儿童在社会各个方面、特别是在学校制度内行使其参与权利(第12条)方面所遇到的困难。 - وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لأن مدارس الأقليات، مثل المدارس الكورية، لا تحظى بالاعتراف الرسمي، حتى عندما تلتزم تلك المدارس بمناهج التعليم الوطنية، ولذلك لا تتلقى أي إعانات من الحكومة المركزية ولا يمكنها إصدار شهادات تؤهل دخول امتحانات الجامعات.
还令委员会关注的是,朝鲜族学校等少数民族学校即使采用国家教育大纲,亦得不到官方承认,因此既得不到中央政府的补贴,也不具有大学入学考试的资格。 - 13- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار التمييز بحكم القانون وبحكم الواقع ضد الأقليات في المجتمع الياباني، ولا سيما ضد مجتمعي بوراكو وأوكيناوا المحليين، وشعب آينو الأصلي، والسكان من أصل كوري، ولا سيما في مجالات التوظيف والسكن والتعليم.
委员会关注的是,在法律上和事实上一直存在日本社会中歧视少数群体的现象,尤其是对游民和冲绳社区、阿伊努土着人民和朝鲜族,并特别在就业、住房和教育领域。 - 592- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار التمييز بحكم القانون وبحكم الواقع ضد الأقليات في المجتمع الياباني، ولا سيما ضد مجتمعي بوراكومين وأوكيناوا المحليين، وشعب آينو الأصلي، والسكان من أصل كوري، ولا سيما في مجالات التوظيف والسكن والتعليم.
委员会关注的是,在法律上和事实上一直存在日本社会中歧视少数群体的现象,尤其是对游民和冲绳社区、阿伊努土着人民和朝鲜族,并特别在就业、住房和教育领域。 - وتوصي اللجنة كذلك بأن تعترف الدولة الطرف رسميا بمدارس الأقليات، ولا سيما المدارس الكورية، عندما تمتثل هذه المدارس للمناهج التعليمية الوطنية، وبالتالي إمدادها بالإعانات وغير ذلك من أشكال المساعدة المالية، وأن تعترف كذلك بشهادات إكمال الدراسة التي تمنحها هذه المدارس بوصفها مؤهلات للمشاركة في امتحانات دخول الجامعات.
委员会进一步建议缔约国正式承认遵守国家教育大纲的少数民族学校,尤其是朝鲜族学校,为这些学校提供补贴及其他财政援助,并承认其学校毕业证为参加大学入学考试的资格。 - وتوصي اللجنة كذلك بأن تعترف الدولة الطرف رسميا بمدارس الأقليات، ولا سيما المدارس الكورية، عندما تلتزم هذه المدارس بالمناهج التعليمية الوطنية، وبالتالي إمدادها بالإعانات وغير ذلك من أشكال المساعدة المالية، وأن تعترف كذلك بشهادات إكمال الدراسة التي تمنحها هذه المدارس بوصفها مؤهلات للمشاركة في امتحانات دخول الجامعات.
委员会进一步建议缔约国正式承认遵守国家教育大纲的少数民族学校,尤其是朝鲜族学校,为这些学校提供补贴及其他财政援助,并承认其学校毕业证为参加大学入学考试的资格。 - وفي عامي 2010 و 2011 (وقبل هذين العامين وبعدهما على الأرجح)، أجرى أخصائيون في مجال تكنولوجيا التشغيل الآلي من الإثنية الكورية يعيشون في الخارج تقييمات تقنية جماعية لآلات عالية الجودة يُتحكم فيها رقميا بالحواسيب نيابة عن كيان ذي صلة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية([51]).
2010年和2011年(以及可能在此前和此后),居住在国外的朝鲜族自动化技术专家代表一个与朝鲜民主主义人民共和国有关的实体共同对各种高端计算机数控机器进行了技术评估。 - 461- وتولي المراكز الثقافية اهتماماً خاصاً للأنشطة المتصلة بالتقاليد الوطنية. ومن ضمن هذه الأنشطة الاحتفال برمضان وعيد الأضحى وعيد الميلاد وعيد الفصح وأيام الاعتراف وعيد البوريم ويوم الطعام البارد ومهرجان خوسيل بيرمي وعيد الشكر الكوري.
各文化中心特别注意开展与民族传统有关的活动,例如斋目日和宰牲节,、圣诞节,、复活节,、谢肉节,、Purim普珥日,、khansik,、khosil,bairami,、husok朝鲜族中秋节。 - وبالرغم من أنه يجري بذل جهود لإزالة بعض العقبات المؤسسية التي تمنع تلاميذ الأقلية المتخرجين من المدارس الدولية، بما فيها المدارس الكورية، من الدخول إلى جامعات يابانية، فإن اللجنة قلقة بوجه خاص لأن الدراسات باللغة الكورية غير معترف بها ولأن التلاميذ الكوريين المقيمين يلقون معاملة غير متكافئة فيما يتعلق بالحصول على التعليم العالي.
尽管该缔约国正在努力取消阻碍包括朝鲜学校在内的国际学校少数民族学生进入日本大学的一些体制障碍,但令委员会特别关注的是,朝鲜语学业得不到承认,朝鲜族常住学生在获得高等教育方面受到不公平待遇。
更多例句: 上一页