朝觐阿拉伯语例句
例句与造句
- 1- يدعو المراكز الثقافية الإسلامية ومراكز الدعوة بتوعية حجاج بيت الله الحرام بنسك الحج والعبادات قبل قدومهم إلى المشاعر المقدسة لأداء فريضة الحج.
1. 请伊斯兰文化和宣教中心在朝圣者抵达胜地朝觐前教给朝圣者朝觐的礼仪和做法。 - 1- يدعو المراكز الثقافية الإسلامية ومراكز الدعوة بتوعية حجاج بيت الله الحرام بنسك الحج والعبادات قبل قدومهم إلى المشاعر المقدسة لأداء فريضة الحج.
1. 请伊斯兰文化和宣教中心在朝圣者抵达胜地朝觐前教给朝圣者朝觐的礼仪和做法。 - وفي هذا الصدد، فإن الاقتراح بإعادة إدارة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر إلى وزارة شؤون الحج والشؤون الدينية يُعد تطورا يستوجب الرصد عن كثب.
在这方面,恢复朝觐和宗教事务部扬善抑恶司的提议,是一个必须密切关注的事态发展。 - وطبقاً لقانون العمل، فإن الموظف الذي يؤدي فريضة الحج له الحق في إجازة لمدة 45 يوماً لمرة واحدة في حياته.
按照《劳动法》,前往麦加朝圣或进行其他朝觐活动的雇员一生中有权享受一次约45天的假期。 - وقال الوفد إن إنجازات المملكة في ميدان الصحة تشمل الكشف الطبي الإجباري عند الزواج، وتوفير الخدمات الصحية للحجاج مجاناً.
沙特代表团说,沙特阿拉伯在保健领域取得的成就包括:规定的婚姻体检,和向所有朝觐者提供免费保健服务。 - وثمة اقتراح آخر، وهو منح جميع أعضاء طالبان المدرجة أسماؤهم في القائمة إعفاء خاصا بالسفر تلبية لواجباتهم الدينية لأداء فريضة الحج أو العمرة.
另一个提议是让所有列名的塔利班成员都有特别旅行豁免,允许他们遵循其宗教义务,进行朝觐或小朝。 - وأشارت المادة 83 من القانون ذاته إلى منح العامل المسلم (ذكراً كان أم أنثى) إجازة خاصة بدون أجر لأداء فريضة الحج لمرة واحدة أثناء مدة خدمته.
第83条规定,在任职期间,穆斯林雇员可获得一次无薪休假以履行赴麦加朝觐(hajj)的义务。 - والحكومة تقدم إعانات مالية بالبلد للأديان، وتساند عمليات الحج، وتحمي الأقليات الدينية، وتحسم أي تحريض على إثارة الكراهية من أجل حفز الاضطرابات السياسية.
政府资助宗教仪式,支持朝觐活动并保护信奉宗教的少数群体,同时制止会导致政治混乱的任何煽动仇恨的活动。 - وتقدر الخسارة المالية الناجمة عن عدم تصدير الماشية )٠٠٠ ٨٠٠ رأس من الخراف والماعز( من الموانئ الواقعة في شمال الصومال، خﻻل الموسم السابق على الحج، بنحو ٢٥ مليون دوﻻر.
朝觐前季节没有从索马里北部港口出口家畜(80万头绵羊和山羊),造成经济损失估计约为2,500万美元。 - يوعز إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( أن تأذن، على أساس طلبات محددة، بالوفاء بنفقات معقولة لتأدية فريضة الحج، من اﻷموال المودعة في حساب الضمان؛
指示第661(1990)号决议所设委员会,根据具体请求,核准合理款额作为朝觐费用,以代管帐户内的款项支付; - وأدى فريضة الحج، بالتوجه إلى المملكة العربية السعودية، خلال السنوات الخمسة عشرة الماضية، أكثر من 000 50 من مواطني أوزبكستان، علاوة على توجه الحجيج إلى الأماكن المقدسة لأديانهم في إسرائيل والاتحاد الروسي.
过去15年间,前往沙特阿拉伯朝觐以及前往以色列和俄罗斯联邦宗教圣地朝圣的乌兹别克斯坦公民超过5万人。 - " يمنح العامل طوال مدة خدمته ولمرة واحدة إجازة خاصة وبدون أجر لأداء فريضة الحج لا تحسب من إجازاته الأخرى ولا يجوز أن تزيد عن ثلاثين يوماً " .
在员工工作期间,为了方便其朝觐,雇主应准予员工一次不带薪特别假,该假期不得算在其他假期内且不得超过30天。 - (د) بعد موسم الحج في السنة الهجرية 1407 (1987)، تعرضت سفارة المملكة العربية السعودية في طهران للاقتحام وقُتل الدبلوماسي السعودي مساعد الغامدي؛
(d) 伊斯兰教纪元1407年(1987年)朝觐后,沙特阿拉伯驻德黑兰大使馆遭到袭击,沙特阿拉伯外交官穆萨伊德·哈米迪遇害; - إن مسرى النبي محمد عليه الصلاة والسلام الذي بارك الله حوله وهو أولى القبلتين وثالث الحرمين الشريفين يواجه خطراً شديداً، يتطلّب منا عملاً جاداً لدرء هذا الخطر.
这是两个朝觐地中的第一个,也是两圣地中的第三个。 今天,它的处境极其危险,只有我们所有人做出认真的努力才能保其转危为安。 - وزادت القيود المفروضة على أداء فريضة الحج من الشعور باﻹحباط ﻻ سيما في سياق الحماس الديني المتزايد الذي يمكن أن يكون ناشئا عن الحرمان المادي وانعدام الفرص في الحالة الراهنة.
开展朝觐活动所受到的限制又加重了人们的不满,尤其是在宗教狂热日增的情况下,这也许是因为物质匮乏和目前的处境缺乏机会。