×

有限合伙阿拉伯语例句

"有限合伙"的阿拉伯文

例句与造句

  1. فقد كانت تلك الشراكة المحدودة بدافع محض من أغراض اقتصادية، واستُخدمت من أجل مشاريع استثمارية من دون أيّ علاقة شخصية لدى الشركاء، حسبما يُستمدّ من الدليل الذي يثبت أن الشركاء كثيرا ما يتغيّرون.
    正如合伙人经常变动的事实所证明的那样,有限合伙只是受到了经济意图的驱动,用于投资项目,合伙人之间并没有任何私人关系。
  2. 8- وانطوى الفساد في تصرف الشركة المذكورة على " محاولة ناجحة لإخفاء ديونها الكبيرة، من خلال إنشاء سلسلة من الشراكات المحدودة، التي يمكن اعتبارها كيانات منفصلة " .
    该公司所犯的腐败行为包括 " 成功地隐藏了巨额债务,设立了一系列可作为单独实体处理的有限合伙公司 " 。
  3. وانتقل الفريق العامل الى مسألة مكان اﻷعمال التي ليست شركات )أي الشراكات المحدودة واتحادات الشركات( .
    在决定在第23和第24条草案中提及转让人的公司组建地(参见上文第...段)之后,工作组审议了非公司企业,即公司以外的法律实体(如有限合伙、信托等)的所在地问题。
  4. Construction and Trade Ltd.)، وهي شركة محدودة تأسست وفقاً لقوانين تركيا، تعويضاً إجماليه 6٢٠ 44٠ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    Prokon Engineering Construction and Trade Ltd.,一家根据土耳其法律注册的责任有限合伙公司,要求赔偿合计440,620美元;
  5. (د) شركة Wolff & Müller GmbH & CO KG، وهي شركة تضامن محدودة مؤسسة وفقاً لقوانين ألمانيا، وتطلب تعويضاً قدره 761 824 22 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    Wolff & Müller GmbH & Co KG,一家按照德国法律注册的责任有限合伙企业,要求赔偿22,824,761美元;
  6. (د) شركة Wolff & Müller GmbH & CO KG، وهي شركة تضامن محدودة مؤسسة وفقاً لقوانين ألمانيا، وتطلب تعويضاً قدره 761 824 22 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    (d) Wolff & Müller GmbH & Co KG,一家按照德国法律注册的责任有限合伙企业,要求赔偿22,824,761美元;
  7. أثيرت تساؤلات بشأن انعدام السيولة في وسائل الشراكة المحدودة والطابع غير المنظم للاستثمارات البديلة، إلا أن كلا من رئيس الدائرة ومديرتها أجابا بأن العديد من الاستثمارات الأخرى من هذا النوع توجد بالفعل في حافظة الدائرة؛
    (d) 使用有限合伙以及备选投资未加管制的性质。 提出的问题均有关有限合伙媒介以及备选投资未加管制的性质缺乏流动性,但投管处主任和处长均回答道,投管处投资组合中已包括许多此类性质的投资。
  8. أثيرت تساؤلات بشأن انعدام السيولة في وسائل الشراكة المحدودة والطابع غير المنظم للاستثمارات البديلة، إلا أن كلا من رئيس الدائرة ومديرتها أجابا بأن العديد من الاستثمارات الأخرى من هذا النوع توجد بالفعل في حافظة الدائرة؛
    (d) 使用有限合伙以及备选投资未加管制的性质。 提出的问题均有关有限合伙媒介以及备选投资未加管制的性质缺乏流动性,但投管处主任和处长均回答道,投管处投资组合中已包括许多此类性质的投资。
  9. وردا على سؤال طرح بالنيابة عن مجالس الإدارة عن الكيفية التي تتعامل بها الأمم المتحدة مع ملكية الأصول العقارية، قالت مديرة شعبة إدارة الاستثمارات إن الشعبة لا تشتري المباني بصورة مباشرة؛ إنما تستثمر في الأصول العقارية عن طريق شركات توصية محدودة تمنح الصندوق الحماية القانونية المناسبة.
    有人代表理事机构询问,联合国如何处理实物资产的所有权,投资管理司司长答复说,该司不直接购买楼房,而是通过有限合伙公司结构投资实物资产,这种结构为养恤基金提供适当的法律保护。
  10. وفيما يتصل بالأشكال القانونية للأعمال، تمثل النساء نسبة بالغة الارتفاع من الأفراد المضطلعين بالمشاريع بالقياس إلى الرجال، مع وجود نسبة أعلى قليلا من الرجال في الشراكات المحدودة، وتوفر عدد من الرجال يبلغ ضعف عدد النساء فيما يخص تملك شركات ذات مسؤولية محدودة، مما يُعد شكلا أكثر امتيازا من أشكال الأعمال التجارية.
    就企业的法定形式而言,妇女在个体企业家中所占比例实际上要高于男子,在有限合伙公司中男子的比例稍高一些,而拥有股份有限公司的男子是妇女的两倍,股份有限公司是一种比较有名的商业形式。
  11. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.