有毒气体阿拉伯语例句
例句与造句
- فهذه الغازات الضارة تؤثر سلبا في الأطفال وكبار السن، لأنهم أكثر تعرضا بوجه خاص لأمراض الرئة التي تسببها هذه المواد أو تزيد من خطورتها.
这些有毒气体对儿童和老年人产生有害影响,因为他们特别易患由这些物质造成或加剧的肺部疾病。 - ومن مزاياه بالمقارنة بنظم المشعل أنه سليم بيئيا (لا يُحدث أبخرة سامة) وييسر إعادة التصنيع لأن الخردة لا تتضرر بعملية القطع.
它比其他焰炬切割技术的优越之处是它无害环境(不产生有毒气体)和利于回收,因为废料不受切割过程的影响。 - ويتعين إتاحة التكنولوجيات المناسبة من أجل خفض حرق النفايات من الأكوام المحلية والمستجمعات الوطنية، كما يجب حظر حرق النفايات التي تنتج أبخرة سامة بموجب القانون.
必须采用适当技术,制止在地方土坡焚烧垃圾,必须提供国家垃圾填埋地,必须从法律上取缔产生有毒气体的焚烧方法。 - ' 9` المسائل المتصلة بلجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم (بما في ذلك معايير التحات؛ ومعايير المواد التي تطلق غازات سامة عند ملامستها الماء؛ والغازات غير المستقرة)؛
㈨ 与全球统一制度专家小组委员会有关的问题(包括腐蚀性标准;与水接触后会产生有毒气体的物质的标准;不稳定气体); - وفنزويلا طرف في معظم اتفاقات نزع السلاح الرئيسية التي تحظر استخدام الغازات الخانقة والسامة، وانتشار الطاقة النووية، والأسلحة البكتريولوجية والتُكسينية، والأسلحة الكيميائية، والتجارب النووية والألغام المضادة للأفراد.
委内瑞拉是大多数禁止使用窒息性和有毒气体、核扩散、细菌和有毒武器、化学武器、核试验和杀伤人员地雷的裁军协定的缔约国。 - 81- وحسبما حددته التقييمات، فإن الزراعة واستهلاك الأغذية هما من بين أهم أسباب الضغوط على البيئة، خاصة تغير الموائل، تغير المناخ، استخدام الأراضي والانبعاثات السمية.
正如各项评估所明确的,农业和粮食消费是导致环境压力的最重要诱因之一,特别是生境变化、气候变化、水资源使用和有毒气体排放。 - ومرد هذا القلق هو أن جيش الولايات المتحدة لا يقوم بإخلاء منطقة القناة من نفايات عسكرية من قبيل الألغام والغاز السمي و(مخلفات) الأسلحة التي قد تسبب مشاكل صحية لدى السكان المحليين.
引起关注的原因是,美国军队没有清除走该地区的地雷、有毒气体和(残余)武器等的军事废料,这可能会对当地人造成健康问题。 - بالإضافة إلى الآثار السلبية على الصحة وكذلك زيادة تلوث الهواء والأراضي والمياه، تُؤدي إدارة النفايات بغير فعالية أو كفاءة إلى انبعاث غاز الدفيئة وانبعاثات سامة، وفقدان مواد وموارد لا تُقدر بثمن.
效率低下的废物管理不仅对卫生造成不利影响,加剧空气、土地和水污染,还产生温室气体和有毒气体,并造成珍贵材料和资源丧失。 - ولو نجح الإرهابيان في تفجير القنبلتين في مكان أقرب من الصهاريج لكانت العواقب أكثر وخامة، إذ ستنتشر الغازات السامة على مسافة كيلومتر ونصف في جميع الاتجاهات، مما سيؤدي إلى هلاك ضحايا عديدة أخرى.
如果恐怖分子在更加接近溴罐的地方引爆炸弹得逞,后果将更为严重,有毒气体会扩散到方圆1.5公里的面积,夺去更多的生命。 - كما لاحظ أن أوجه العمال في مجال صناعة الرصاص شاحبة اللون لأن الدخان المنبعث من سبك الرصاص يلصق بمختلف أعضاء الجسم ويقضي حرقه اليومي على حيوية الدم.()
" 他还指出 " 铅行业的作业工人面色苍白,这是由于在铸铅的过程中,日复一日地吸入有毒气体导致贫血。 - بالنظر إلى العوامل المقيدة الناشئة عن الظروف الإجتماعية-الإقتصادية للبلد، فإن فريقا من النساء لا يزال يتعين عليهن العمل في أوضاع صعبة يتجاوز الغبار والضجيج والغاز السام وارتفاع درجة الحرارة وما إلى ذلك فيها المستويات المسموح بها.
由于国家的社会经济环境所导致的限制因素,一部分劳动妇女仍然在超过许可限度的带有粉尘、噪声、有毒气体、高温等艰苦条件下工作。 - الأسلحة الغازية المحشوة بالمواد المشلة للأعصاب أو بالمواد السامة أو بأي مواد أخرى تمنع وزارة الصحة في قيرغيزستان استخدامها، والأسلحة الغازية التي تتسبب في الإضرار البالغ بصحة الأشخاص على بعد أكثر من متر واحد؛
装有吉尔吉斯共和国卫生部禁用的神经瘫痪性、有毒气体和其他物质的毒气武器以及能够对位于一米以外的人的身体造成严重损害的毒气武器; - وينبغي أن يتواصل خلال فترة السنتين 2009-2010 العمل الذي بدأ فيما يتعلق بالغازات غير المستقرة كيميائيا، والمواد التي تطلق غازات سامة عند ملامستها الماء، والمتفجرات المعطلة المفعول (انظر أيضا الفقرة 42 أدناه).
就下列方面已经开展的工作,2009-2010两年期应该继续进行:化学性质不稳定的气体,与水接触后散发有毒气体的物质,不敏感爆炸物。 - ويؤدي ارتفاع محتوى الانبعاثات من الفلور والغازات السامة الأخرى، مثل أكاسيد الكربون والآزوت والكبريت، والهيدروكربونات والملوِّثات الأخرى، إلى مشاكل صحية خطيرة للبالغين والأطفال وإلى أمراض شديدة مزمنة.
由于排放物中氟化物和其他有毒气体(包括碳、氮、硫磺的氧化物、碳氢化合物)和其他污染物浓度很高,导致成人和儿童严重的健康问题,包括严重的慢性病。 - وتتناول المادة 128 من مدونة قوانين الشرطة موضوع إطلاق الأبخرة الضارة، ويخوّل قانون حماية البيئة الوزير المسؤول عن البيئة أن يصدر لائحة تتضمن الخطوط التوجيهية بشأن نوعية الهواء، وأن يضع مدوَّنة ممارسة تحد من انبعاث الغازات.
《警察法法典》第128条涉及有毒气体的排放问题,《环境保护法》授权负责环境问题的部长颁布空气质量指导标准,制定限制排放的实施细则。