有效证件阿拉伯语例句
例句与造句
- وبما أن الوثائق الخاصة باﻻرتباطات تصدر عن اﻷمانة )فيما عدا الشراءات التي تفوق مقدار ٠٠٠ ٠٥ دوﻻر( هناك إمكانية حدوث إزدواج.
因为所有的有效证件(除了超过50,000美元的采购外)都是秘书处发出的,不可能发生重复。 - وتضطلع قوات الحدود في أوكرانيا بمهمة السماح للأشخاص بالدخول عبر الحدود الدولية لأوكرانيا، بناء على وجود وثائق سارية المفعول بحوزة هؤلاء الأشخاص تأذن لهم بالدخول إلى الأراضي الأوكرانية أو الخروج منها.
乌克兰边防部队根据允许进出乌克兰领土的有效证件放行人员进出乌克兰国家边境。 - وقد اعتمدت المنطقة الإدارية الخاصة بالفعل إجراءات لمنع تزوير وتزييف الوثائق، بما في ذلك منع إدخال تغييرات على الوثائق السليمة، وستقوم بإدخال تحسينات أخرى على عملها في هذا المجال.
特区已采取措施,预防伪造、假造证件,包括删改有效证件。 特区将进一步改善有关工作。 - وسيجري تسجيل المشتركين التابعين للمنظمات غير الحكومية وإصدار بطاقات هوية خاصة بهم لدخول أماكن منظمة اﻷغذية والزراعة لدى إبرازهم هويتين صالحتين على كل منهما صورة شخصية.
非政府组织与会者登记时须出示带相处有效证件两件,登记后将获签发特别身份证,凭证进入粮农组织房地。 - وفضلاً عن ذلك، يعاقب القانون في بعض الدول الدخول غير الشرعي والدخول بلا وثائق صحيحة أو ممارسة الدعارة، بما في ذلك الدعارة القسرية، بوصفها مخالفات جنائية.
此外,一些国家的法律将非正常入境、无有效证件入境、或是参与包括强迫性质的卖淫行为,作为刑事犯罪处罚。 - (د) تسمح المادة 2 من قانون اللجوء والهجرة لعام 2004 بملاحقة قضائية للأطفال الذين تتجاوز أعمارهم 10 سنوات إذا لم يكونوا حائزين لوثائق صالحة عند دخولهم المملكة المتحدة.
(d)2004年《庇护和移民法》第2节规定,年满10岁的儿童如未持有效证件进入联合王国时可受到起诉。 - أبلغت اللجنة الخاصة أن الفلسطينيين الذين يعيشون في اﻷراضي المحتلة يلزمهم تصريح صالح لدخول إسرائيل والقدس الشرقية وللسفر بين قطاع غزة والضفة الغربية.
特别委员会获悉,居住在被占领土的巴勒斯坦人必须拥有有效证件才能进入以色列和东耶路撒冷以及在加沙地带和西岸之间旅行。 - وتنص قوانين بعض البلدان على اعتبار الدخول غير القانوني، أو الدخول بدون وثائق سارية المفعول، أو ممارسة البغاء، بما في ذلك البغاء القسري، جرائم جنائية أو مخالفات إدارية.
16 一些国家的法律对于非正常入境、无有效证件入境或从事卖淫、包括被迫卖淫而按照刑事犯罪或行政违规加以处罚。 - وأوصى كذلك بأن تكفل الحكومة، قانونا وفعلا، احترام حظر التمييز، وأن تنشئ آليات رصد لتجنب التفتيش غير المتناسب وإساءة المعاملة من الناحية النفسية للأشخاص الداخلين إلى المملكة المتحدة بوثائق صحيحة.
她进一步建议政府确保在法律和实践中尊重禁止歧视和建立监测机制,避免对持有效证件进入联合王国的人作过分检查和精神虐待。 - بيد أن اللجنة تحيط علماً بتفسيرات صاحب البلاغ بأنه لا يمتلك وثائق سارية المفعول لمغادرة الاتحاد الروسي قانونياً وأنه ليست هناك ضمانات أنه، إن غادر، سيسمح له بالعودة ثانية إلى البلد.
然而,委员会注意到提交人的解释,他没有合法地离开俄罗斯联邦的有效证件,如果他离开,没有保障他将会被允许重新进入该国。 - يقوم مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف اﻵن بإسناد أرقام اﻻرتباط بمصروفات )PT8s، sDOM، أوامر بالشراء( ويتم، قدر إمكان اﻻنطابق، ومسبقاً اﻹرتباط بالمبالغ المستحقة.
联合国日内瓦办事处现在定期指定给气候变化框架公约整批的有效证件号码(PT8s、MODs、定购单)并尽可能预先确当地为应付款项规定还债专用款项。 - وفي ما يتعلق بحرية التنقل والسفر دخولا إلى المخيمات أو خروجا منها، فإنها تخضع للتنظيم لأسباب أمنية، بوجه خاص منذ نشوب الأزمة في مالي، ولكن الذي نعرفه هو أن من لديهم وثائق سليمة، فبإمكانهم التنقل بحرية.
关于行动自由,出于安全原因对难民营的进出进行管制,自马里危机爆发以来尤其如此,但我们认为,持有效证件的人可自由旅行。 - واستعرض المجلس 79 من فرادى وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة ولاحظ أن 11 منها تنطوي على فروق في الأرصدة عند مقارنتها بالأرصدة الواردة في تقرير مصرف باريس الوطني بشأن الخصوم، كما هو مبين في الجدول 7 أدناه.
审计委员会逐一审查了79件杂项债务有效证件,注意到,一如以下表7所示,11件债务有效证件显示的余额与法国国家巴黎银行债务报告显示的余额有出入。 - واستعرض المجلس 79 من فرادى وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة ولاحظ أن 11 منها تنطوي على فروق في الأرصدة عند مقارنتها بالأرصدة الواردة في تقرير مصرف باريس الوطني بشأن الخصوم، كما هو مبين في الجدول 7 أدناه.
审计委员会逐一审查了79件杂项债务有效证件,注意到,一如以下表7所示,11件债务有效证件显示的余额与法国国家巴黎银行债务报告显示的余额有出入。 - وينبغي لأعضاء وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث تلتقط صورهم ويصدر لهم تصريح دخول بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية ووثيقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
国家元首和政府首脑或代表团团长的随行媒体人员本人必须到媒体办证处报到。 出示本国护照及附有相片的有效证件后,该办证处将为其照相,并颁发联合国出入证。