×

有效协作性阿拉伯语例句

"有效协作性"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وأشارت الورقة أيضا إلى أنه تم تحقيق التشغيل البيني من خلال التعاون بين مختلف مستويات الحكومة، والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية، والتلاحم بين إطار البيانات والسياسات والمعايير والتكنولوجيا.
    报告还指出,可通过各级政府、私营部门和学术界的合作以及框架数据、政策、标准和技术的汇集实现有效协作性的观点。
  2. وواصلت قوات العمل المتعددة الجنسيات عملياتها التعزيزية التكتيكية والإطارية في مختلف أنحاء كوسوفو لزيادة بروز وجود قوة الأمن، وزيادة المعارف المتبادلة بين الوحدات والقدرة على تبادلها.
    多国特遣队继续在科索沃全境开展战术增援和框架行动,以增强驻科部队的能见度,加强各部队之间的相互了解和有效协作性
  3. وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تضع سياسات بشأن التمارين والتدريب مع هذه الترتيبات الإقليمية ترمي إلى تحسين معايير العمل المشترك وأن تعزز التعاون بين الأمم المتحدة وتلك الترتيبات الإقليمية.
    特别委员会鼓励秘书处同这些区域安排制订演习和培训政策,目的是改善有效协作性,并加强联合国与这些区域安排的合作。
  4. وإن توحيد شروط الخدمة في إطار نظام العقود الذي سبق أن تم تبسيطه وتوحيده، إذا ما وافقت عليه الجمعية العامة، سيعزز التعاون على صعيد العمل بين البعثات الميدانية وكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    如果获得大会核准,已经精简统一的合同制度下的统一服务条件将提高外地特派团与联合国系统各实体之间的有效协作性
  5. يشدد على ضرورة إجراء المزيد من التعاون مع الهيئات القائمة وفيما بينها من أجل الاستغلال الأفضل للبنى التحتية والبيانات والآليات والأدوات القائمة في تعزيز قابلية التبادل فيما بين النظم؛
    强调必须加强与现有机构及现有机构间的合作,以更加有效地利用现有基础设施、数据、机制和工具,从而增强各体制间的有效协作性
  6. يشدد على ضرورة إجراء المزيد من التعاون مع الهيئات القائمة وفيما بينها من أجل الاستغلال الأفضل للبنى التحتية والبيانات والآليات والأدوات القائمة في تعزيز قابلية التبادل فيما بين النظم؛
    强调 必须加强与现有机构及现有机构间的合作,以更加有效地利用现有基础设施、数据、机制和工具,从而增强各体制间的有效协作性
  7. واستنادا إلى الدروس المستخلصة وحلقات العمل المحددة الأهداف والتحاور بشأن المسائل الاستراتيجية ذات الاهتمام المشترك، تبحث إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني عن تعزيز صلاتهما وتعاونهما مع هذين الشريكين.
    通过吸取经验教训、举办有针对性的讲习班和互动协作处理共同关切的战略问题,两个部探索了各种途径,以加强与这些伙伴的联系和有效协作性
  8. وتلك الدعوات، التي نقلت عبر القنوات الدبلوماسية والعسكرية المتبادلة، جزء من خطة العمل التشغيلية المتبادلة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي ومن السعي إلى تحسين التفاهم المتبادل بشأن مسائل الفضاء والدفاع.
    通过外交渠道及军方和军方渠道发出了这些邀请,它们是美国-俄罗斯联邦有效协作性工作计划的一部分,目的是加强在空间和防卫问题上的相互谅解。
  9. وهناك قيمة مضافة كبيرة ستتحقق إذا ناقش هذا الاجتماع قضايا العمل المشترك في هذا المجال، نظرا لجهودها الحالية في مجال تعزيز العمل المشترك على صعيدي المساعدة الإنسانية والإغاثة من الكوارث.
    如果东盟国防部长会议要讨论这一领域的有效协作性问题,鉴于现有的在提高人道主义援助和救灾方面的有效协作性努力,这肯定会有大幅的增值作用。
  10. وهناك قيمة مضافة كبيرة ستتحقق إذا ناقش هذا الاجتماع قضايا العمل المشترك في هذا المجال، نظرا لجهودها الحالية في مجال تعزيز العمل المشترك على صعيدي المساعدة الإنسانية والإغاثة من الكوارث.
    如果东盟国防部长会议要讨论这一领域的有效协作性问题,鉴于现有的在提高人道主义援助和救灾方面的有效协作性努力,这肯定会有大幅的增值作用。
  11. وتم تحديد وتنفيذ وسائل جديدة لتقاسم البيانات بفعالية مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة بشأن التنوع البيولوجي، واستناداً إلى مفهوم تبادلية الأنظمة عن بعد.
    在远程系统有效协作性的概念基础上,与《联合国防治荒漠化公约》秘书处和《联合国生物多样性公约》秘书处一起确定和执行了一个有效的数据共享的新手段。
  12. وواصلت جميع قوات العمل المتعددة الجنسيات التركيز على إمكانية العمل المشترك وجمع المعلومات الاستخبارية، والقيام في نفس الوقت بعمليات بارزة للعيان في جميع أنحاء كوسوفو لردع أي محاولة ممكنة لزعزعة الاستقرار والحفاظ على البيئة الآمنة والمؤمّنة.
    全体多国特遣队继续注重有效协作性和情报收集工作,同时以高姿态在科索沃全境开展行动,阻遏任何可能破坏稳定的图谋,维护安全无虞的环境。
  13. وسوف تُستمد القوات العسكرية وأفراد الشرطة من القوة الاحتياطية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومن المساهمات المقدمة من البلدان الأخرى، مع التركيز على تكوين كتائب من أجل تحسين التشغيل البيني والتماسك، ومع القدرات المناسبة للبيئة الصحراوية والتهديد في شمال مالي.
    西非经共体待命部队以及其他国家将提供军队和警察,重点是组建具有较好的有效协作性和聚合力并具备应对沙漠环境和马里北部威胁的适当能力的战斗营。
  14. وتقدم المنظمة في الوقت الراهن الدعم في مجالات تسجيل المواليد في المستشفيات، والقيام بحملات متنقلة في المناطق الحدودية، وقدرة المؤسسات على تبادل المعلومات والحفاظ على أمن قواعد البيانات، وترميم ما تلف من سجلات، وتعزيز المؤسسات، والتعاون الأفقي فيما بين سجلات الأحوال المدنية.
    该组织目前支持的领域是:医院出生登记、边境地区的流动宣传、机构有效协作性和数据库安全、重建被摧毁的记录、加强体制以及民事登记单位之间的横向合作。
  15. وتنفذ الولايات المتحدة، في شراكة مع الدول الأخرى الأعضاء في المبادرة، سلسلة من التدريبات التي تواصل من خلالها الدول تعزيز قدرتها على العمل بصورة متبادلة، وتحسين عملياتها وإجراءاتها لصنع القرار، وتعزيز قدراتها على منع وصول الشحنات المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    美国与其他防扩散安全倡议国建立伙伴关系,实施了一系列的培训活动,协助各国继续加强有效协作性,改善决策过程和程序,加强能力,防止有关大规模毁灭性武器货物的运输。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.