×

最惠国待遇条款阿拉伯语例句

"最惠国待遇条款"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وأضاف أن الشكوك لا تزال تساور البرتغال بشأن ما إذا كانت المواضيع المتعلقة بحماية الأشخاص في حالة الكوارث وشرط الدولة الأولى بالرعاية مناسبين للتدوين أو التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    葡萄牙仍然怀疑关于灾害中保护人员的专题和最惠国待遇条款对于编纂或逐渐发展国际法是否妥当。
  2. وبناء على ذلك، ستكون اللجنة ممتنة لو قدمت إليها أمثلة بشأن أي ممارسة أو سوابق قضائية حديثة متعلقة بأحكام الدولة الأولى بالرعاية في ميادين أخرى غير قانون التجارة والاستثمار.
    因此,委员会很愿意得到在贸易和投资法领域以外使用最惠国待遇条款的最近实践或案例法实例资料。
  3. فشرط الدولة الأكثر رعاية لا يُدرج فحسب الالتزامات الناشئة بموجب اتفاق استثمار دولي آخر محدد، وإنما يُدرِجُ أيضاً الالتزامات الناشئة بموجب كل الاتفاقات الأخرى التي أبرمها الطرف.
    一项最惠国待遇条款不仅纳入了某项国际投资协定的义务,而且纳入了该缔约方已缔结的所有其他协定的义务。
  4. وتبرز في هذا الصدد بعض المسائل الموضوعية، منها تعريف " التجارة في جميع جوانبها الجوهرية " ، وحكم الدولة الأكثر رعاية، ونطاق الاتفاقات.
    一些实质性问题非常突出,包括 " 基本上全部贸易 " 的定义、最惠国待遇条款和协定的范围。
  5. واستطرد قائلاً إن اتفاقية فيينا هي نقطة الانطلاق العامة في تفسير أحكام الدولة الأولى بالرعاية، وفي تحديد نية الدول الالتزام بها، ومع ذلك يمكن استكمالها بممارسة الدول ذات الصلة.
    《维也纳公约》是解释最惠国待遇条款并确定国家受其约束的意图的大致起点,虽然可以通过有关的国家惯例加以补充。
  6. وفيما يختص بموضوع حكم الدولة الأولى بالرعاية، أعرب عن ترحيبه بالورقة المعنونة " تفسير أحكام الدولة الأولى بالرعاية في اتفاقات الاستثمار وتطبيقها " .
    关于最惠国待遇条款问题,他欢迎题为 " 最惠国待遇条款在投资协定中的解释和适用 " 的文章。
  7. وفيما يختص بموضوع حكم الدولة الأولى بالرعاية، أعرب عن ترحيبه بالورقة المعنونة " تفسير أحكام الدولة الأولى بالرعاية في اتفاقات الاستثمار وتطبيقها " .
    关于最惠国待遇条款问题,他欢迎题为 " 最惠国待遇条款在投资协定中的解释和适用 " 的文章。
  8. 28- وفي بعض الجوانب، فإن الامتثال بموجب شرط الدولة الأكثر رعاية قد يكون أضيق نطاقاً بعض الشيء مقارنة بالاتفاقات التي تتضمن حكماً صريحاً ينص على الامتثال لأحكام اتفاقات أخرى.
    在有些情况下,最惠国待遇条款的范围可能比更明确的 " 纳入式 " 条款的范围略为狭窄。
  9. وسياسة الاتساق هذه المتبعة من خلال شرط معاملة الدولة الأكثر رعاية قد تجعل الجهود التي تبذلها أطراف متعاقدة للتمييز بين معاهدة الاستثمار الثنائية التي هي طرف فيها واتفاقات أخرى، جهوداً لا طائل من ورائها.
    最惠国待遇条款作的这种政策协调可能会使缔约双方在使它们的双边投资条约有别于其他协议方面的努力前功尽弃。
  10. وفي هذا الصدد، تطلعت بعض الوفود قدما إلى اتباع نهج يسعى إلى توضيح نطاق شروط الدولة الأكثر رعاية وتقييم المدى الذي لا تزال تنطبق فيه مشاريع المواد لعام 1978 التي اعتمدتها اللجنة.
    在此方面,一些代表团期待采取一种办法,以澄清最惠国待遇条款的范围及评价委员会1978年通过的条款草案在多大程度依然适用。
  11. وحاولت توضيح عدد من جوانب الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (مبدأ المحاكمة أو التسليم) وأحرزت أيضا تقدُّماً ضمن فريقين من أفرقة الدراسة بشأن موضوعي شرط الدولة الأوْلى بالرعاية والمعاهدات عبر الزمن.
    委员会试图澄清引渡或起诉义务(或引渡或起诉)的一些方面,并在最惠国待遇条款和条约随时间演变的专题方面,两个研究组取得了进展。
  12. وقال إن تفسير المحاكم لشروط الدولة الأكثر رعاية يعتمد بشكل كبير على الكلمات المحددة التي يصاغ بها الشرط، وهناك بعض الشك في ما إذا كان تفسير هذه الشروط سيشكل في نهاية المطاف مادة مناسبة للتدوين.
    法庭对最惠国待遇条款的解释严重依赖一些存疑条款的具体措辞,因此对这类条款的解释是否将最终成为编纂的主题存有一定的疑问。
  13. وأُشير أيضا إلى أنه رغم التقدم المحرز، فإن دراسة الأهمية الاقتصادية الحقيقية لحكم الدولة الأولى بالرعاية في الوقت المعاصر لم تُنجز بعد، مما يثير شكوكا حول الفائدة النهائية من العمل في هذا المجال.
    有代表团认为,尽管取得了一定进展,但最惠国待遇条款在当今时代的实际经济意义还有待研究,这就对该领域工作的最终效用形成了质疑。
  14. وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن معظم اتفاقات التجارة الحرة المبرمة في سياق رابطة أمم جنوب شرق آسيا هي اتفاقات تنص صراحة على ألا تنطبق أحكام الدولة الأولى بالرعاية على آليات تسوية المنازعات بين المستثمر والدولة.
    在这方面,应该注意的是,东南亚国家联盟缔结的大多数自由贸易协定明确规定,最惠国待遇条款不适用于投资者-国家争端机制。
  15. ومنها على سبيل المثال الالتزام باستنفاد سبل الانتصاف المحلية قبل اللجوء إلى محكمة دولية.
    有些法院在涉及投资保护条约时对最惠国待遇条款进行了广泛解释,这使投资者能够不顾他们根据此种条约所承担的一些义务 -- -- 例如在诉诸国际法院前先用尽国内的补救措施的义务。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.