最低限值阿拉伯语例句
例句与造句
- (ب) ينفِّذ تدابير أو استراتيجيات لخفض استخدام الزئبق في أي منتجات مُدرجَة في الجزء الأول من المرفق ألف لم تحدد قيمة حدّها الأدنى بعد؛
(二)采取措施或战略,减少附件A第一部分中所列、尚未达到最低限值的任何产品中的汞的使用数量; - هل نَفَّذ الطرف التدابير أو الاستراتيجيات الرامية إلى الحد من استخدام الزئبق في أي منتجات مُدرجة في الجزء الأول من المرفق ألف والتي لم يتم بعد الحصول على قيمة الحد الأدنى لها؟
缔约方是否采用了措施或战略来减少附件A第一部分所列任何产品中尚未达到最低限值的汞? - وعليه، فإن تحديد العتبة يرتبط مباشرة بدرجة التحمل في المجتمع المحلي، وكذلك بالضرورات أو الحقائق العملية للظروف التي يُسعى فيها إلى الاتفاق على المقياس وتنفيذه.
因此,最低限值的确定与社会的容忍程度直接有关,并与实际的需要或寻求达成和执行标准的现实情况直接有关。 - وأبلغت منغوليا عن امتثالها الكامل للحكم نفسه، وذكرت أنه يتعين على الجهات المشترية التابعة لها أن تنشر في موقع خاص على شبكة الويب دعوات بتقديم العطاءات التي تتجاوز قيمتها حدّاً أدنى معيّناً.
对于同一条款,蒙古报告完全遵守,并指出其采购实体必须在特定网站上公布超过某个最低限值的招标邀请。 - التوصية 24- يجوز للسلطة المتعاقدة أن تحدد عتبات فيما يتعلق بالنوعية والجوانب التقنية والتجارية، التي ينبغي أن تتجسد في الاقتراحات وفقا للمعايير المبينة في طلب تقديم الاقتراحات.
建议24. 订约当局可以根据征求投标书通告中列明的标准,对于应列入投标书之内的质量、技术和商业内容,定出最低限值。 - " يجوز للهيئة المتعاقدة أن تحدد عتبات فيما يتعلق بالنوعية والجوانب التقنية والتجارية، التي ينبغي أن تتجسد في الاقتراحات وفقا للمعايير المبينة في طلب تقديم الاقتراحات.
" 订约当局可以根据征求投标书通告中列明的标准,对于应列入投标书之内的质量、技术和商业内容,定出最低限值。 - وفضلا عن ذلك، ترى اللجنة أن التوصل إلى تحديد عتبة الضرر الجسيم ينبغي أن يجري عن طريق الاتفاق المشترك فيما يتعلق بالأنشطة المختلفة تبعا لنوع المخاطر التي ينطوي عليها النشاط وللخطر الذي يشكله.
此外,委员会认为,应通过共同的协定,针对不同的活动并以据具体活动所涉的危险类型和包含的危害来确定重大损害的最低限值。 - 7-3 وتُرسمل بنود الممتلكات والمنشآت والمعدّات إذا تجاوزت تكلفتها العتبة المحدّدة بمبلغ 600 يورو أو تساوت مع هذه العتبة. وتُستهلك تكلفتها بتقسيط هذه التكلفة على المدة التقديرية لصلاحية كل منها باستخدام طريقة القسط الثابت.
3 成本高于或等于600欧元最低限值的财产、厂房和设备用品实行资本化,使用直线法在资产的估计使用寿命内对其进行折旧。 - 8-1 تُرسمل الأصول غير الملموسة إذا تجاوزت تكلفتها العتبة المحدّدة بمبلغ 700 1 يورو، فيما عدا البرامجيات المُعدّة داخليا التي حُدِّدت عتبتها بمبلغ 000 25 يورو، باستثناء تكاليف البحوث والصيانة.
1 成本高于1,700欧元最低限值的无形资产实行资本化,但内部开发的软件除外,不包括研究和维护成本,其最低限值为25,000欧元。 - 8-1 تُرسمل الأصول غير الملموسة إذا تجاوزت تكلفتها العتبة المحدّدة بمبلغ 700 1 يورو، فيما عدا البرامجيات المُعدّة داخليا التي حُدِّدت عتبتها بمبلغ 000 25 يورو، باستثناء تكاليف البحوث والصيانة.
1 成本高于1,700欧元最低限值的无形资产实行资本化,但内部开发的软件除外,不包括研究和维护成本,其最低限值为25,000欧元。 - 8-1 تُرسمل الأصول غير الملموسة إذا تجاوزت تكلفتها العتبة المحدّدة وقدرها 700 1 يورو، فيما عدا البرامجيات المعدّة داخليا، التي حُدِّدت عتبتها بمبلغ 000 25 يورو، باستثناء تكاليف البحوث والصيانة.
本年摊销费用 8.1 成本高于1 700欧元最低限值的无形资产实行资本化,但内部开发的软件除外,其最低限值为25 000欧元,不包括研究和维护成本。 - 8-1 تُرسمل الأصول غير الملموسة إذا تجاوزت تكلفتها العتبة المحدّدة وقدرها 700 1 يورو، فيما عدا البرامجيات المعدّة داخليا، التي حُدِّدت عتبتها بمبلغ 000 25 يورو، باستثناء تكاليف البحوث والصيانة.
本年摊销费用 8.1 成本高于1 700欧元最低限值的无形资产实行资本化,但内部开发的软件除外,其最低限值为25 000欧元,不包括研究和维护成本。 - ٨-1- تُرسمل الأصول غير الملموسة إذا تجاوزت تكلفتها العتبة المحدّدة وقدرها ٧٠٠ ١ يورو، فيما عدا البرامجيات الحاسوبية المعدّة داخليا، التي حُدِّدت عتبتها بمبلغ ٠٠٠ ٢٥ يورو، باستبعاد تكاليف البحوث والصيانة.
本年摊销费用 8.1 成本高于1 700欧元最低限值的无形资产实行资本化,但内部开发的软件除外,其最低限值为25 000欧元,不包括研究和维护成本。 - ٨-1- تُرسمل الأصول غير الملموسة إذا تجاوزت تكلفتها العتبة المحدّدة وقدرها ٧٠٠ ١ يورو، فيما عدا البرامجيات الحاسوبية المعدّة داخليا، التي حُدِّدت عتبتها بمبلغ ٠٠٠ ٢٥ يورو، باستبعاد تكاليف البحوث والصيانة.
本年摊销费用 8.1 成本高于1 700欧元最低限值的无形资产实行资本化,但内部开发的软件除外,其最低限值为25 000欧元,不包括研究和维护成本。 - 8-1 تُرسمل الأصول غير الملموسة إذا تجاوزت تكلفتها العتبة المحدّدة بمبلغ 700 1 يورو، فيما عدا البرامجيات المعدّة داخليا، التي حُدِّدت عتبتها بمبلغ 000 25 يورو، باستثناء تكاليف البحوث والصيانة.
本年摊销费用 8.1 成本高于1,700欧元最低限值的无形资产实行资本化,但内部开发的软件除外,不包括研究和维护成本,其最低限值为25,000欧元。