×

暂停出口杀伤人员地雷阿拉伯语例句

"暂停出口杀伤人员地雷"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وإذ نرحب أيضا، إضافة إلى تدابير الشفافية والتقييد، بالأنظمة التي تم التوصل إليها فيما يتعلق بعمليات نقل الأسلحة في حالات محددة، من قبيل عمليات وقف تصدير الألغام الأرضية المضادة للأفراد، وعمليات الحظر المفروضة على الأسلحة؛
    还欢迎在透明和限制措施之外,按具体情况订立关于军备转让的规则,例如暂停出口杀伤人员地雷、武器禁运等等;
  2. إن وقف تصدير حكومة جمهورية كازاخستان من جانب واحد لﻷلغام المضادة لﻷفراد ليدعم القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وهو تعبير عن التزام بلدانا بقضية تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    哈萨克斯坦共和国政府单方面暂停出口杀伤人员地雷,是对联合国大会有关决议的支持,也表示我国决心致力于加强国际和平与安全。
  3. جمهورية بيلاروس قد وقعت، في عام 1995، على اتفاق وقف اختياري لتصدير الألغام البرية المضادة للأفراد الذي يحظى الآن بحكم الواقع باعتراف دولي؛ وقد مددت بيلاروس مدة هذا الاتفاق حتى نهاية عام 2002؛
    白俄罗斯共和国于1995年开始暂停出口杀伤人员地雷,这一政策现在事实上已得到国际社会承认;白俄罗斯已将这一政策的期限延长至2002年年底;
  4. وأضاف أن تقرير جمهورية كوريا السنوي يصف التقدم الهائل الذي أحرزه بلده في عمليات إزالة الألغام في شبه الجزيرة الكورية فضلا عن مساهمته في صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام والتمديد غير المحدود لوقفها الاختياري لصادرات الألغام المضادة للأفراد.
    大韩民国的年度报告介绍了朝鲜半岛的扫雷活动取得的相当大的进展,还介绍了大韩民国向协助除雷行动自愿信托基金捐款和无限期延长暂停出口杀伤人员地雷安排的情况。
  5. يونغ (جمهورية كوريا) قال إن حكومة بلاده ملتزمة تمام الالتزام بنص وروح البروتوكول الثاني المعدل، كما يتبين من مساهماتها المتواصلة في صندوق التبرعات الطوعية للمساعدة في العمل من أجل الألغام ووقفها لتصدير الألغام المضادة للأفراد، وإنه ينبغي مضاعفة الجهود المبذولة لجعل البروتوكول صكاً عالمياً.
    钟毅勇先生(大韩民国)说,该国政府信守经修正后的第二号议定书的文字和精神,继续向协助排雷行动自愿信托基金捐款和暂停出口杀伤人员地雷。 他指出,需加倍努力推动各国加入这项议定书。
  6. وقد تجلى هذا اﻻلتزام في سلسلة من اﻹجراءات التي اتخذتها حكومتي، من قبيل تمديد العمل إلى أجل غير مسمى بالوقف اﻻختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد؛ وقرارها اﻻنضمام في المستقبل القريب إلى اﻻتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معيﱠنة والبروتوكول الثاني المعدل الملحق بها؛ ومضاعفة تبرعاتنا المالية إلى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات من أجل المساعدة على إزالة اﻷلغام.
    这一承诺体现于我国政府最近所采取的一系列步骤,诸如无限期地延长暂停出口杀伤人员地雷;决定不久将加入《特定常规武器公约》及其修订的第二议定书;和加倍提供我国对联合国援助地雷清扫自愿基金的捐款。
  7. 1- السيد النقري (مراقب من الجمهورية العربية السورية) أشار إلى البيان الذي قدمه ممثل منظمة رصد حقوق الإنسان في الجلسة السابقة، فقال إنه يصعب، فيما يبدو، أن يكون من المناسب تهنئة إسرائيل على وقفها الاختياري فيما يتعلق بصادراتها من الألغام المضادة للأشخاص نظراً لعدد الإصابات التي تتسبب فيها أفعال إسرائيل في المنطقة.
    AL NUQARI先生(阿拉伯叙利亚共和国观察员)提到了人权观察代表在前次会议所作的发言,他说,有鉴于以色列在该地区的行动所造成的伤亡人数之大,对以色列暂停出口杀伤人员地雷表示赞赏似乎很难说是适当的。
  8. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.