智利法律阿拉伯语例句
例句与造句
- تنطبق قوانين مكافحة الإرهاب في شيلي على الجرائم المنصوص عليها في هذه القوانين كلما توفرت الظروف المشار إليها في هذه القوانين.
犯法行为 根据智利法律,当适用某些情况时,有些具体犯法行为被视为恐怖罪行。 - والمبنى الرئيسي دُشن في عام 1966، وبالنظر إلى تصميمه ومميزاته المعمارية تم تعيينه مَعلما تاريخيا بموجب قانون شيلي.
主楼于1966年启用。 由于其特殊的建筑设计和特色,业经智利法律宣布为历史性建筑物。 - وتشعر اللجنة بالقلق لأن العنصرية والتمييز وكراهية الأجانب غير مصنفة باعتبارها جرائم جنائية في قانون شيلي (المادة 4).
委员会关切地注意到,种族主义、种族歧视和仇外心理没有在智利法律中被列为刑事罪行(第四条)。 - وتشعر اللجنة بالقلق لأن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب غير مصنفة باعتبارها جرائم جنائية في قانون شيلي (المادة 4).
委员会关切地注意到,种族主义、种族歧视和仇外心理没有在智利法律中被列为刑事罪行(第四条)。 - وتُحيل السلطة المركزية الطلب إلى المؤسسة المسؤولة بموجب القانون الشيلي عن معالجة هذه الطلبات لتنفيذه، حيث يُحال عادة إلى دائرة الادعاء العام.
中央主管机关将请求书传送给在智利法律下负责处理此类请求的机构 -- -- 通常是检察署 -- -- 加以执行。 - ونتيجة لذلك، تم تحريك الإجراءات القضائية بحق الجنود البوليفيين الثلاثة أمام المحكمة المختصة بتهمة الإخلال بقانون تحديد الأسلحة، وذلك ضمن إطار النظام القانوني الشيلي.
由于上述原因,那三名玻利维亚士兵要在智利法律系统框架内于管辖法院接受关于违反《武器管制法》的诉讼。 - وكانت الدعوى المرفوعة مجرّد تطبيق لأحد أهم المبادئ الأساسية للقانون الشيلي، وهو أنَّ أطراف الاتفاق يكونون ملزمين به، أو " pacta sunt servanda " .
所提起的诉讼仅仅是实际应用智利法律中的一项最根本的原则,即当事方受协议的约束,或者说条约必须遵守。 - ويُقرُّ هذا القانون بأنه ينبغي التشاور مع الشعوب الأصلية عن طريق مؤسساتها التقليدية وكذلك عن طريق الجماعات والمنظمات والجمعيات المعترف بها في قانون الشعوب الأصلية.
智利法律承认,应通过土着人民的传统组织以及他们根据《土着法》得到承认的社区、组织、协会和他们协商。 - وحيث أن قانون شيلي ينص على بقاء الطلبة في المدارس مدة 12 سنة على الأقل، كان على وزارة التعليم واجب حماية الحق في التعليم للمرأة الصغيرة التي تصبح حاملا.
自此,根据智利法律,学生必须在学校学习至少12年,教育部有责任保护怀孕年轻女性的受教育权利。 - ورأت المحكمة العليا أنَّ موضوع الخلاف الذي يسوّيه قرار التحكيم يمكن أن يسوّى بالتحكيم بمقتضى القانون الشيلي، لأنه لم يرد ضمن حالات التحكيم.
最高法院认定,仲裁裁决所解决的差额事由根据智利法律是可以通过仲裁解决的,因为其不在被禁止仲裁的案件之列。 - هل تشترط قوانين شيلي الإفصاح عن أسماء وعناوين سماسرة صفقات الأسلحة النارية أو المتفجرات في تراخيص أو تصاريح الاستيراد والتصدير أو المستندات المرفقة بها؟
智利法律是否规定必须申报进出口许可证或批准书,或者任何其他有关文件上火器和爆炸物交易经纪人的姓名和地址? - ويُقرُّ هذا القانون بأنه ينبغي التشاور مع الشعوب الأصلية عن طريق مؤسساتها التقليدية وكذلك عن طريق الجماعات والمنظمات والجمعيات المعترف بها في قانون الشعوب الأصلية.
这项智利法律承认,应通过土着人民的传统组织以及他们根据《土着法》得到承认的社区、组织、协会和他们协商。 - ويسلم القانون الشيلي بوجوب التشاور مع الشعوب الأصلية من خلال منظماتها التقليدية فضلاً عن الجماعات والمنظمات والرابطات المعترف بها في إطار القانون المتعلق بالسكان الأصليين.
这项智利法律承认,应通过土着人民的传统组织以及他们根据《土着法》得到承认的社区、组织、协会和他们协商。 - والقانون الشيلي يقضي بانطباق مبدأ المعاملة بالمثل قانونياً أو تفسيرياً، وفي حال عدم وجود حالات سابقة من المعاملة بالمثل، يجب أن تكون المشروعية الدولية هي المعيار الحاكم.
根据智利法律,适用法律上或解释上的对等原则,在无这种相互对等历史的情况下,管辖标准必须是国际合法性。 - ويسلم القانون الشيلي بأنه ينبغي التشاور مع الشعوب الأصلية من خلال منظماتها التقليدية فضلاً عن الجماعات والمنظمات والرابطات المعترف بها في إطار القانون المتعلق بالسكان الأصليين.
这项智利法律承认,应通过土着人民的传统组织以及他们根据《土着法》得到承认的社区、组织、协会和他们协商。