智利总统阿拉伯语例句
例句与造句
- وقد عيّنت رئيسة شيلي مستشارا رئاسيا مكلفا بتوجيه عملية تنفيذ خطة العمل التي سوف يدعمها كذلك مجلس للوزراء مكلف بقضايا الشعوب الأصلية.
智利总统指派了一名总统顾问负责领导实施行动计划,该行动计划还将获得负责土着问题的部长委员会的支持。 - ومن الضروري أيضا تأكيد أهمية اجتماع قادة العالم الذي دعا إليه رؤساء البرازيل وفرنسا وشيلي وإسبانيا بشأن الآليات المبتكرة لتمويل مكافحة الجوع والفقر.
由巴西、法国、智利总统和西班牙政府首脑所举行的关于资助反饥饿和贫困斗争的世界首脑会议的重要性也是需要强调的。 - وعلى هامش اجتماع الأمم المتحدة لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لدعم السلام الإسرائيلي - الفلسطيني، المعقود في سانتياغو، استقبلت رئيسة شيلي، ميشيل باشلي خيريا، وفد اللجنة.
在圣地亚哥联合国拉丁美洲和加勒比支援以巴和平会议的会外,智利总统米歇尔·巴切莱特·赫里亚接见了委员会代表团。 - وفي نفس الوقت، يلاحظ أن وفد اللجنة قد التقى في سانتياغو بوزير خارجية شيلي، السيد فكسلي رويسكو، ورئيسة جمهورية شيلي، السيدة باشلت جيريا.
而在圣地亚哥,委员会代表团会见了智利外交部长Foxley Rioseco先生和智利总统Bachelet Jeria女士。 - واسمحوا لي أن أشير إلى أن رئيسة جمهورية شيلي أيضا، السيدة ميشيل بشيلي، عاشت تجربة الهجرة الصعبة، عندما اضطرت لأسباب سياسية، في أواسط السبعينات، أن تغادر بلدها.
请允许我指出,智利总统米歇尔·巴切莱特女士也经历过移民的艰苦生涯,在1970年代中期,出于政治原因她被迫离国。 - وأردفت قائلة إن الأعمال التي قامت بها كرئيسة لجمهورية شيلي في سبيل توسيع نطاق المنافع والفرص الاجتماعية قد استندت على الاستثمارات التي قامت بها إدارات الحكومات السابقة في القدرات المؤسسية.
她在担任智利总统期间努力扩大社会福利,增加社会机会,这些工作都是建立在前几届政府对机构能力进行投资的基础上。 - ولهذا وجه رؤساء شيلي والمكسيك وغيرهما من البلدان ذات التفكير نفسه في منطقتنا، الانتباه في محافل شتى إلى الحاجة إلى إتباع نهج جديد لتجديد الأمم المتحدة.
这就是为什么智利总统、墨西哥总统以及我们地区其他国家和其他观点一致的国家的总统在各种论坛强调了以新的方法振兴联合国的需要。 - وقالت إن رئيسة شيلي تبدى اهتماما خاصا بإنشاء هيئة استشارية لوضع سياسات بشأن تعليم الأطفال، وتوفر للأمهات الشابات الفرصة للدراسة أو العمل أثناء وجود أطفالهن في المدرسة.
智利总统对建立制定婴儿教育政策的咨询机构特别感兴趣,这样的咨询机构可以在孩子们上学时为其年轻的母亲们提供学习和工作的机会。 - ورئيس الجمهورية قد أعلن مؤخرا خطة للمساواة وعدم التمييز، وذلك باعتبار هذه الخطة وسيلة لتقوية حقوق الإنسان وزيادة الوعي العام بالقضايا ذات الصلة، في إطار الاسترشاد بإجراءات المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
智利总统最近宣布了一个平等和非歧视计划,作为加强人权和提高公众对涉及的问题的认识的进一步工具,以政府间和非政府的行动为指南。 - وفي الشهر الماضي، رحبت رئيسة شيلي، ميشيل باشيليه، في قصر بالاثيو دي لا مونيدا في سانتياغو بـ 108 مهاجرين فلسطينيين جدد كانوا يقيمون قبل ذلك بالقرب من خط الحدود مع العراق ثم أصبحوا مواطنين شيليين واستقبلناهم بحفاوة شديدة.
上个月,智利总统米歇尔·巴切莱特在圣地亚哥的造币宫接待108名新的巴勒斯坦移民,他们过去住在伊拉克边界附近,现已成为智利公民并受到热情欢迎。 - اسم موقع القصر الجمهوري الشيلي وهو الاسم الذي أُطلق على ذلك الاجتماع - سيكون إلى الأبد رمزا للحظة التي قررت فيها أمم أمريكا الجنوبية أن تقوي التزامها بالديمقراطية، متى ما تعرضت للتهديد في أي مكان من القارة.
拉莫内达首脑会议 -- -- 以智利总统府命名的这次会议 -- -- 将永远象征着南美洲国家决定加强其民主承诺的时刻,无论民主在南美洲何地、何时受到威胁。 - وأعلن أن حكومته تريد المساهمة في إنشاء مراكز للحوار من أجل التعاون الدولي، وقد أصدر رئيس شيلي أمرا بإنشاء لجنة وطنية لتنمية التكنولوجيا الأحيائية، تضم ممثلين لمختلف الهيئات، لوضع إستراتيجية للسياسة العامة.
智利政府愿意为这个促进国际合作的对话论坛作出贡献,智利总统已下令设立一个促进生物技术发展全国委员会,其中包含不同机构代表,目的是为了拟订一套公共政策战略。 - وتتعهد بلادي ببذل قصارى جهدها لكي تترجم الرغبة التي أعرب عنها مؤخرا رئيسا بوليفيا وشيلي إلى إجراءات تمكننا، نحن البوليفيين والشيليين على حد سواء، من التقدم نحو حسم خلافاتنا، متطلعين إلى المستقبل بروح الأخوة.
我国保证将尽一切努力把玻利维亚和智利总统最近所表达的愿意变为行动,这将使我们玻利维亚人和智利人为了明天以及本着兄弟精神在解决我们两国之间的分歧方面取得进展。 - والمنطقة البحرية المعروفة اليوم بالمنطقة الاقتصادية الخاصة يرجع أصلها إلى الإعلان الذي أصدره رئيس شيلي عام 1947 والذي طالب بموجبه بالسيادة على الجرف القاري والبحار المتاخمة له إلى مسافة 200 ميل، بدون إغفال حقوق الملاحة الحرة في أعالي البحار أو المساس بتلك الحقوق.
今天成为专属经济区的海区,起源于智利总统1947年的声明,他在声明中宣告了智利对大陆架和200海里邻接海域的主权,但不否认或影响对公海的自由航行权。 - وفي مسألة عمل الأطفال، أصدر رؤساء بلدان السوق المشتركة وبوليفيا وشيلي بيانا أكدوا فيه من جديد التزامهم بدعم الخطط الوطنية الموضوعة لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه، وتعهدوا بالعمل على وضع سياسات مشتركة لتحقيق الحماية الكاملة.
25.关于童工问题,南方共同市场成员国、玻利维亚和智利总统发表了一项宣言,重申各自在加强预防和取缔童工的全国计划方面所作的承诺,并保证努力确定实现全面保护的共同政策。