×

星国阿拉伯语例句

"星国"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وإذا لم يتضمن إصلاح الأمم المتحدة الأخذ بتغييرات أساسية لآلية حقوق الإنسان، فإن هذه الحقوق ستظل مجرد وسيلة في يد الدول الكبرى والبلدان التابعة لها.
    除非联合国改革包括对人权机构的根本转变,否则,这些权利将永远只是某些大国及其卫星国掌控的一个工具。
  2. Nadezhda (أطلق بواسطة صاروخ إطلاق من نوع كوسموس من موقع الإطلاق بليسيتسك)
    本空间物体拟用于跟踪太平洋上所有地点的俄罗斯联邦航运情况以及用于执行作为科斯帕斯一搜索救援卫星国际卫星系统一部分的搜索和救援任务
  3. وإذا نظرتم إلى الخريطة سترون أن هذه الكواكب الصغيرة لكي تؤمن حدودها تجاوزت هذه الحدود الحقيقية بما يبلغ 000 2 من الكيلومترات إلى المحيط الأطلسي لبدء حرب.
    如果你看一下地图,就会看到这些小行星国为了保证它们的边界,越过了这一实际边界2 000公里,来到大西洋开战。
  4. وتقع الحدود الخارجية في بلجيكا بشكل أساسي في المطارات والموانئ باستثناء محطة " غار دي ميدي " (Gare du Midi) في بروكسل التي يصل إليها القطار الدولي يوروستار (Eurostar) من بريطانيا العظمى.
    比利时的外部边界主要是在飞机场和港口,而欧洲之星国际列车从联合王国抵达的布鲁塞尔南方火车站除外。
  5. كما يجري الكرتس مناقشات مع الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية بشان عقد مؤتمر دولي في الرباط سنة 1998 حول السويتلات تشارك فيه البلدان النامية في أفريقيا والشرق الأوسط.
    皇家空间遥感中心还在与国际航天学会进行讨论,准备1998年在拉巴特举办一次面向非洲和中东发展中国家的小型卫星国际会议。
  6. أو عند الفشل في ذلك، بترها وتجزئتها وتحويلها إلى دولة تابعة.
    被打上边界冲突标记的行为证明是一种严重的企图,企图使历史倒转和重新使厄立特里亚成为殖民地 -- 或者,如果失败的话,肢解它、使它芬兰化并把它变成一个卫星国
  7. وفي عام 1921، شهدت منغوليا ثورة أخرى بدعم من الروس، ولكنها أصبحت دولة تدور في فلك الاتحاد السوفياتي على الرغم من استقلالها في الواقع في الأربعينات من القرن الماضي.
    1921年,蒙古国在苏俄的支持下又发生了一次革命,尽管在1940年代事实上获得独立地位,但已成为前苏联的一个卫星国
  8. ومعروف جيداً أيضاً أن أجهزة مخابرات فرانكو وليبيا والجزائر هي التي دعمت إنشاء جبهة البوليساريو، بهدف حرمان المغرب من منطقته الصحراوية وإنشاء دولة تابعة ذليلة.
    众所周知,波利萨里奥阵线是由佛朗哥份子、利比亚和阿尔及利亚特务机关支持设立的,其目的是剥夺摩洛哥南部地区,建立一个屈从的卫星国
  9. قدّمت الأمم المتحدة واللجنة الدولية المعنية بالشبكة العالمية لسواتل الملاحة دعماً مالياً لـ17 مشاركاً، فيما قدّمته ناسا لـ14 مشاركاً وقدّمه مركز بحوث البيئة الفضائية لـ8 مشاركين.
    联合国和全球导航卫星国际委员会为17名参加者提供了财政支助,美国航天局为14名参加者提供了财政支助,空间环境研究中心为8名参加者提供了财政支助。
  10. تسعى اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة إلى تشجيع وتيسير التوافق وقابلية التشغيل التبادلي والشفافية بين جميع نظم الملاحة الساتلية، وإلى تعزيز وحماية استخدام تطبيقات الخدمات المفتوحة لديها بما يعود بالنفع على المجتمع العالمي.
    全球导航卫星国际委员会力求鼓励和促进所有卫星导航系统之间的兼容、互通和透明度,推广和保护使用这些系统的开放服务应用,并从而造福于全球社会。
  11. وإذا كرر مجلس حقوق الإنسان المزمع إنشاؤه هذه المغالطات ومارس الكيل بمكيالين وأخذ بالآراء المُسيَّسة وبالانتقائية وهو ما زالت الدول الغربية وتوابعها السياسية تفرضه على اللجنة لسنوات، فبإمكاننا أن نعلن عن بطلانه هنا الآن.
    如果要成立的人权理事会重复虚假做法、双重标准、政治化和西方大国及其政治卫星国多年来强加给人权委员会的选择性观点,我们现在就可以在此宣布其终结。
  12. ففي اطار اتحاد ساركوم، مثلا، وقّعت شركة سبوت إيميج اتفاقا مع وكالة الفضاء الأوروبية لتوزيع بيانات الساتل الأوروبي للاستشعار عن بعد وانفيسات على الصعيد العالمي، كما جددت الشركة عقدها مع رادار سات بشأن التوزيع الدولي.
    例如,在Sarcom财团的框架中,Spot图象公司同欧空局签订了欧洲遥感卫星和环境卫星数据世界分配协定,同雷达卫星国际续签了上述数据分配合同。
  13. البرازيلي لدراسة الموارد الأرضية، أعاد ممثلون من البرازيل والصين التأكيد على اهتمامهم بتعزيز البرنامج على الصعيد الدولي من خلال إنشاء محطات استقبال تابعة للبرنامج في بلدان أخرى أو تكييفها.
    作为中巴地球资源卫星国际推广活动的一部分,巴西和中国的代表再次表示有兴趣通过在其他国家安装或改装中巴地球资源卫星接收台站而在国际上推介中巴地球资源卫星的方案。
  14. ورغم حدوث ثورة ديمقراطية وطنية في عام 1921، فقد أصبحت منغوليا منذ أربعينات القرن الماضي تابعة للاتحاد السوفياتي وانتمت إلى المعسكر الاشتراكي قرابة 40 سنة، وهو ما جلب التقدم والانتكاس كذلك.
    虽然1921年暴发了一次全国民主革命,但自1940年代以来蒙古一直是苏联的一个卫星国,而且在将近40年中还是社会主义阵营的一部分,这带来进步,也带来倒退。
  15. واستذكرت اللجنة أنَّ نتائج تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث تضمَّنت إنشاء اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، وبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ (سبايدر)، ونتائج أعمال أفرقة العمل المواضيعية، وغيرها من المبادرات.
    委员会回顾,落实第三次外空会议各项建议的成果包括:设立了全球导航卫星国际委员会(导航卫星委员会)和天基信息平台、各专题行动小组的工作成果以及其他举措。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.