明示同意阿拉伯语例句
例句与造句
- ولا يجوز لأحد استكشاف الجرف القاري أو استغلال موارده دون موافقة صريحة من الدولة الساحلية.
任何人未经沿海国明示同意,均不得勘探大陆架或开发其资源。 - ومع خضوع ذلك الصعود لاستثناءات معينة، فإنه لا يجوز القيام به إلا بموافقة صريحة من دولة العلم.
除某些例外情况外,这种登船必须征得船旗国的明示同意。 - (أ) قد وافقت صراحة على أن تظل المعاهدة نافذة المفعول أو على أن يظل العمل بها مستمرا؛ أو
(a) 该国业已明示同意条约仍然有效或将继续施行;或 - أما الخيار الثاني، فهو اشتراط الموافقة الصريحة من الدولة على انطباق المعيار القانوني الخاص بالشفافية.
第二种选择办法要求一国对适用透明度法律标准作出明示同意。 - (أ) عدم تجاوز الشخص المعني الحدود الإقليمية التي تحددها الدائرة التمهيدية ودون موافقة صريحة منها؛
(a) 有关的人不得未经预审分庭明示同意,离开预审分庭所规定的地域界限; - (أ) عدم تجاوز الشخص المعني الحدود الإقليمية التي تحددها الدائرة التمهيدية ودون موافقة صريحة منها؛
(a) 有关的人不得未经预审分庭明示同意,离开预审分庭所规定的地域界限; - (أ) عدم تجاوز الشخص المعني الحدود الإقليمية التي تحددها الدائرة التمهيدية ودون موافقة صريحة منها؛
(a) 有关的人未经预审分庭明示同意,不得离开预审分庭所规定的地域界限; - (أ) عدم تجاوز الشخص المعني الحدود الإقليمية التي تحددها الدائرة التمهيدية ودون موافقة صريحة منها؛
(a) 有关的人未经预审分庭明示同意,不得离开预审分庭所规定的地域界限; - (أ) عدم تجاوز الشخص المعني الحدود الإقليمية التي تحددها الدائرة التمهيدية ودون موافقة صريحة منها؛
(a) 有关的人不得未经预审分庭明示同意,离开预审分庭所规定的地域界限; - ' ١ ' عدم تجاوز الشخص المعني الحدود اﻹقليمية التي تحددها الدائرة التمهيدية ودون موافقة صريحة منها؛
㈠㈠有关的人未经预审分庭明示同意,不得离开预审分庭所规定的地域界限; - ' ١ ' عدم تجاوز الشخص المعني الحدود اﻹقليمية التي تحددها الدائرة التمهيدية ودون موافقة صريحة منها؛
㈠㈠有关的人未经预审分庭明示同意,不得离开预审分庭所规定的地域界限; - ٢-٤ وقد ذكر أنه ﻻ يمكن لصاحب الرسالة العودة إلى كندا، بعد ترحيله، إﻻ بموافقة صريحة من وزير الهجرة.
4 据声称,提交人在递解出境后,未经移民部长明示同意不能返回加拿大。 - فاشتراط الرضا صراحة ليس حلا عملياً، لأن من شأن ذلك أن يلقي على كاهل الدولة الخلف عبئاً إدارياً ثقيلاً.
规定明示同意不是一种务实的办法,因为这会使继承国背上沉重的行政负担。 - وشجعت اللجنة موناكو على تضمين اتفاقياتها مع فرنسا شرط موافقة المدانين الصريحة على نقلهم إلى السجون الفرنسية(44).
禁止酷刑委员会鼓励摩纳哥协议中纳入一项条款,要求囚犯明示同意被转押到法国。 - ويقدم كلا النموذجين الطوعيين ميزة أن المساهمات تقدم بموافقة الموظفين المشاركين (الصريحة أو الضمنية).
两种自愿缴款模式都有一个好处:缴款是经参加的工作人员同意(明示同意或默示同意)而作出的。