时标阿拉伯语例句
例句与造句
- وتم تنظيم المقترحات تحت عناوين مؤقتة، مما أسفر عن نسخة موحدة ساهمت كأساس لتلك المناقشات.
在临时标题下对提案进行了整理,从而制作了一个合并文本作为讨论的基础。 - وأُطلع الفريق العامل على المشروع المؤقت لقائمة المعايير كعمل جارٍ للاستفادة من آراء الدول الأعضاء.
根据工作进展向发展权工作组通报临时标准清单草案,以便受益于会员国的意见。 - وفي كثير من الأحيان، يكون في حجم التكاليف التي تم بالفعل تكبدها، والجداول الزمنية، والممارسات التنظيمية ذات الصلة، ما يسوّغ اتباع نهج فريد.
往往需要采取特殊手段来处理沉没成本、项目时标和监管措施问题。 - (ب) تقييم الكيفية التي تقوم عن طريقها خدمات الأرصاد الجوية الوطنية بنقل التنبؤات المناخية الإقليمية على المديين المتوسط والطويل إلى المستعملين؛
(b) 评价国家气象服务部门如何向用户传送中长期时标的区域气候预报; - ويُعِدﱡ اﻷمين العام قائمة مرتبة ألفبائيا بجميع اﻷشخاص المرشحين على هذا النحو، تبين الدول اﻷطراف التي رشحتهم.
秘书长应提交按姓氏字母顺序排列的所有这样提名的人员名单,同时标明提名的缔约国。 - ويُعد اﻷمين العام قائمة مرتبة أبجدياً بجميع اﻷشخاص المرشحين على هذا النحو، تبين الدول اﻷطراف التي رشحتهم.
秘书长应提交按姓氏字母顺序排列的所有这样提名的人员名单,同时标明提名的缔约国。 - ويُعد الأمين العام قائمة مرتبة أبجدياً بجميع الأشخاص المرشحين على هذا النحو، تبين الدول الأطراف التي رشحتهم.
秘书长应提交按姓氏字母顺序排列的所有这样提名的人员名单,同时标明提名的缔约国。 - ويقدم الأمين العام قائمة مرتبة ترتيباً أبجديا بجميع الأشخاص المرشحين على هذا النحو، تبين الدول الأطراف التي رشحتهم.
秘书长应提交按姓名英文字母次序编制的所有被提名人名单,同时标明提名的缔约国。 - كما ينبغي أن يُطلب إلى تجار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وضع علامات عليها عند مرحلة الاستيراد إذا كانت العلامات غير موجودة أو غير وافية.
还应要求经销商对进口时标记不清或没有标记的小武器和轻武器加附标记。 - ويعد الأمين العام قائمة مرتبة ترتيباً هجائياً بجميع الأشخاص المرشحين على هذا النحو، تبين الدول الأطراف التي رشحتهم.
秘书长应提交按姓氏字母顺序排列的所有这样提名的人员名单,同时标明提名的缔约国。 - تعد الغايات حاسمة الأهمية، لأنها تنطوي على إمكانية تغيير السلوك إذا صيغت بطريقة جيدة وكانت لها جداول زمنية موثوق بها.
具体目标是至关重要的,因为如果精心拟定并具有可信的时标,它们有可能改变行为。 - واضطلع العنصر العسكري برصد دقيق لقيام الطرفين بتدمير الألغام والذخائر غير المنفجرة ووضع علامات على المناطق الخطرة حيثما كان ذلك ممكنا.
军事构成部分密切监测双方销毁地雷和未爆弹药的情况,并在可能时标示出危险地区。 - ومن أبرز هذه العناصر إطار قياس القوى العاملة على أساس مبدأ النشاط، وقاعدة الأولوية، ومعيار الساعة الواحدة، وقصر الفترة المرجعية للقياس.
其中最明显的是基于活动原则、优先规则、一小时标准和短衡量期的劳动力衡量框架。 - 26- ورأى ممثل المكتب الدولي للمكاييل والمقاييس أنه ينبغي النظر في اعادة تعريف التوقيت الكوني المنسق كمقياس توقيت منسق دون انقطاعات بقفزات الثواني.
国际计量局的代表认为,应当考虑将协调世界时重新定义为无闰秒中断的统一时标。 - وينبغي لها أيضاً أن تولي الاعتبار الواجب للتجارب المكتسبة من تطبيق المعايير المؤقتة على الشراكات الإنمائية ومن الآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء؛
也应当适当注意从临时标准适用于发展伙伴关系中取得的经验和成员国表示的意见;