旧约阿拉伯语例句
例句与造句
- تحولت المزامير المائة وخمسون إلى مزامير موزونة، شعر
是旧约诗篇中的150首诗歌, 翻译得合辙押韵。 - في الكتاب المقدس، ولا سيما في العهد القديم، وأحيانا في العهد الجديد، حيث تم ذكر
特别是旧约中的,有时候还有新约的, - نعم ، سيدي القس ، العهد القديم و الجديد . زوجي علمني ذلك
是的,牧[帅师],旧约和新约 我丈夫教我的 - وقد تجلـت في الكتاب المقدس وفي العهد الجديد وفي القرآن.
它们表现在《圣经》、《旧约》和《古兰经》之中。 - قرأوا العهد القديم أولا ثم جعلوا النبؤات تتطابق مع ما جاء فيه
先阅读旧约全书,然[後后]让这些预言得以实现 - لا نريد اية علاقة بها
我们不想和这只「金犊」有任何关系 (注: 指盲目崇拜的偶像,出自旧约) - ويبدأ التلاميذ بقصص من العهد القديم؛ والعبرة التي تبرز من ذلك هي أن أسوأ شيء يمكن أن يفعله الشخص هو أن يعصى الله.
学童从《旧约》的故事开始听讲;主要传授的信息是人所能做的最坏的事情就是不遵从上帝的旨意。 - وشهدت الأعوام التي أعقبت الاستقلال، ولأول مرة، ترجمة القرآن وصحيح البخاري إلى اللغة الأوزبكية، وكذلك الكتاب المقدس، و 16 سفرا من العهد القديم وجميع أسفار العهد الجديد، وسير الرسل والأنبياء وغيرها من المؤلفات الدينية الأخرى.
在独立后的数年间,布哈拉藏本的《古兰经》、《圣训》选辑、《圣经》、《旧约》的16部书和《新约全书》、使徒行传和其他宗教文献第一次被译成乌兹别克文。 - وصدرت، خلال الأعوام التي أعقبت الاستقلال، أول ترجمة للقرآن وصحيح البخاري إلى اللغة الأوزبكية، و 16 سفرا من العهد القديم، وجميع أسفار العهد الجديد، وسير الرسل والأنبياء، بجانب مؤلفات دينية أخرى.
自独立以来,乌兹别克斯坦首次把《古兰经》、《al-Bukhari汇编中的哈底斯圣训》、《圣经》、《旧约》16书和整个《新约》、《使徒行传》及其它宗教文献翻译成乌兹别克语。 - في السنوات التي أعقبت استقلال أوزبكستان نُشرت أولى ترجمات القرآن الكريم إلى اللغة الأوزبكية، مثلما نشر بها صحيح البخاري للحديث الشريف، والإنجيل، والكتب الـ 16 من العهد القديم، والعهد الجديد بأكمله، وتاريخ الرسل، وغير ذلك من الأدبيات الدينية.
乌兹别克斯坦独立以来,《古兰经》首次被译成乌兹别克文出版,翻译出版的还有《al-Bukhari汇编中的哈底斯圣训》、《圣经》、《旧约》16书和整个《新约》、《使徒行传》及其它宗教文献。 - يوجد بين المطبوعات التي تصدرها المنظمات الدينية في الجمهورية، " الكتاب المقدس لدين تشوندو " ، و " موجز دين تشوندو " ، و " الاسفار القديمة " ، و " التسبيحة " ، و " الاختيار والتطبيق " ، و " لنعرف دين الكاثوليك " ، و " خطوة حياة العبادة " ، و " ارشاد صلاة الكاثوليك " وغيرها.
朝鲜宗教团体发行的刊物有《天道教经典》、《天道教概要》、《旧约圣经》、《赞美歌》、《选择与实践》、《要认识天主教》、《信仰生活之步履》、《天主教祈祷书》等。 - " وزرعت إسرائيل مكان القرى التي دمرتها ما يقارب ٤٠ مستوطنة على اﻷرض أو قيد اﻹنجاز، يحمل العديد منها أسماء توراتية كاملة أو اختزاﻻت، أو أسماء مستوطنات قديمة مزعومة، أو تحريفات عبرية لبعض المواقع العربية، اﻷمر الذي يكشف محاوﻻت إعطاء هوية عبرية للمنطقة والنية في استمرار اﻻحتﻻل اﻹسرائيلي لها.
其中一些定居点已经以《旧约全书》中的全名和缩略名加以命名,这些都是所谓古时候定居点的名字,或是以希伯莱文改名的阿拉伯地名,从而暴露了要给该地区强加希伯莱特性的企图,以及以色列欲继续占领该地区的打算。
更多例句: 上一页