日本外务大臣阿拉伯语例句
例句与造句
- وكان السيد تاماكي أيضا مديرا لمركز الأبحاث المتقدمة في مجال الطاقة والموارد التابع لكلية الدراسات العليا في الهندسة بجامعة طوكيو، ومساعداً خاصاً لوزير خارجية اليابان.
玉木先生还曾担任东京大学工程学研究生院能源和资源前沿研究中心主任和日本外务大臣特别助理。 - على أي حال، لا يسعني إلا التشكيك في النية الحقيقية لوزيرة خارجية اليابان في قولها هذا في هذا المنتدى، متجاهلة الوضع الحقيقي ومصدر الخطر في المنطقة.
最重要的是,我不能不怀疑日本外务大臣在本论坛做这样的讲话的真实意图,而忽略该地区的实际情况和危险源。 - وفي عام 2003، خاطبت المؤتمر وزيرة الخارجية اليابانية، السيدة يوريكو كاواغوتشي وخاطبه أيضا مسؤولون على مستوى عال من باكستان والنرويج والهند والولايات المتحدة الأمريكية.
在2003年,日本外务大臣川口顺子女士阁下以及印度、挪威、巴基斯坦和美利坚合众国的重要官员也在裁军谈判会议中发表了讲话。 - وأضاف أن هذا النظام الأساسي كما ذكر ذلك وزير الخارجية الياباني، سيساهم في منع أخطر الجرائم، التي تشكل شاغلاً للمجتمع الدولي، من أن تتكرر في المستقبل.
正如日本外务大臣所言, " 该规约将有利于制止引起国际社会较大担忧的重大犯罪,从而加强国家和平与安全。 - آخذ الكلمة للرد على وزيرة خارجية اليابان التي حثت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال لواجباتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، رغم عدم كونها عضوا في المعاهدة.
我发言对日本外务大臣的讲话作出回应。 她提及朝鲜民主主义人民共和国,敦促它履行《不扩散核武器条约》下的义务,尽管它不是《条约》的缔约国。 - وفي أثناء تلك الفترة خاطبت المؤتمر وزيرة خارجية اليابان، السيدة يوريكو كاواغوتشي، متناولة سياسة اليابان والجهود التي تبذلها في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، ودعت إلى الاتفاق قريباً على برنامج للعمل والبدء في الأعمال الموضوعية دون إبطاء.
在此期间,日本外务大臣川口顺子夫人在会上阐述了日本在裁军和不扩散领域的政策与努力,并且呼吁早日达成工作方案,尽快开始实质性工作。 - عفواً، طُلب إلي أن أبلّغكم أن الجلسة العامة ستُعقد غداً في تمام الساعة العاشرة مثلما سبق أن أُعلن عنه. وسنستقبل خلالها نائبة وزير خارجية اليابان، صاحبة المعالي السيدة شينامي نيشيمورا. ها قد انتهينا الآن أرفع الجلسة.
对了,我要通知各位,明天的全体会议将按照先前的通知,于上午10时开始,届时日本外务大臣政务官西村智奈美女士阁下将对本会议发表讲话。 - بول براوست، وزير خارجية إمارة موناكو؛ ومعالي السيدة ليلى فرايفالدز، وزيرة خارجية السويد؛ ومعالي السيد نوبوتاكا ماشيمورا، وزير خارجية اليابان.
大会听取了摩纳哥公国首相让-保罗·普鲁斯特先生阁下、伊朗共和国总理易卜拉欣·贾法里先生阁下、瑞典外交大臣莱拉·弗赖瓦尔兹女士阁下和日本外务大臣町村信孝先生阁下的发言。 - وافتتح المؤتمر سعادة السيد تارو آسو، وزير خارجية اليابان. وألقى كلمة الافتتاح سعادة السيد محمد ك. خليلي، نائب رئيس جمهورية أفغانستان الإسلامية. وأعقبته كلمة سعادة السيد توم كونيغز، الممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان.
日本外务大臣麻生太郎先生阁下在会上首先致词,阿富汗伊斯兰共和国副总统穆罕默德·哈利利先生阁下致开幕词,秘书长阿富汗问题特别代表汤姆·柯尼希斯先生阁下随后致辞。 - وتهدف اللجنة، وهي فريق عالمي مستقل يشترك في رئاسته وزير خارجية أستراليا السابق السيد غاريث إيفانز ووزيرة خارجية اليابان السابقة السيدة يوريكو كاواغوتشي، إلى تنشيط الجهود العالمية للحد من انتشار الأسلحة النووية وإلى كفالة تحقيق المزيد من التقدم في نزع السلاح النووي.
这是一个由前澳大利亚外交部长加雷思·埃文斯先生和前日本外务大臣川口顺子女士共同主持的一个独立的全球专家小组,其目的是振兴防止核武器扩散的全球性努力,进一步推动核裁军。 - وبصفتنا طرفا في بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ، نعرب عن تأييدنا لنداء وزير خارجية اليابان الذي وجهه إلى الأطراف في اتفاقية تغير المناخ من أجل المحافظة على الزخم الدولي للمفاوضات المتعلقة بتغير المناخ، والتعجيل بدخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ، وصياغة قواعد مشتركة لتيسير مشاركة جميع البلدان.
作为《联合国气候变化框架公约京都议定书》的缔约国,我们希望支持日本外务大臣发出的《气候变化公约》缔约国保持气候变化谈判的国际势头的呼吁,尽早使《京都议定书》生效,并且制定有助于所有国家加入的共同规则。
更多例句: 上一页