日本历阿拉伯语例句
例句与造句
- وقد أعلنت مجالس الوزراء المتعاقبة في اليابان مرارا، بما فيها مجلس الوزراء الحالي برئاسة رئيس الوزراء فاكودا، أن اليابان ستواصل التمسك بهذه المبادئ.
日本历届内阁,包括福田首相领导下的现任内阁,一再明确表示日本将继续维护这些原则。 - ولطالما أعلنت الحكومات اليابانية المتعاقبة، ومن بينها الحكومة الحالية التي يرأسها رئيس الوزراء كويزومي، أن اليابان ستواصل التمسك بهذه المبادئ.
日本历任内阁,包括小泉纯一郎首相领导的现任内阁,都一再清楚表明,日本将继续遵循这三原则。 - وأشار المتكلم أيضاًَ إلى أن كتب التاريخ اليابانية تحذف أو تشوه الأدلة على الجرائم المرتكبة خلال تلك الفترة وإلى أن مجرمي الحرب يعتبرون أبطالاً.
发言者还指出,日本历史教科书删除或扭曲这个时期所犯罪行的证据,还象英雄一样颂扬战犯。 - فقد بلغ الارتفاع العمودي لأمواج المد الزلزالي التي ضربت مقاطعة توهوكو 40 مترا، وهو الحد الأقصى للارتفاع العمودي البري فوق مستوى سطح البحر، ويعتبر أعلى درجة سجلها التاريخ في اليابان.
侵袭东北町地区的海啸高度,即海岸海平面以上垂直高度,高达40米,为日本历史记载的最高水位。 - ويواصل المسؤولون في الحكومات اليابانية المتعاقبة بدون استثناء، بمن في ذلك رؤساء الوزراء، زيارة معبد ياشوكوني، المكرس لتكريم الجنود الذين قتلوا في أوقات الحرب، وخاصة الذين قُتلوا في الحرب العالمية الثانية.
日本历届政府官员,包括其首相都继续参拜供奉在战争中,尤其是在第二次世界大战期间阵亡士兵的靖国神社,无一例外。 - ومجالس الوزراء المتعـــاقبة في اليــابان، ومن بينها مجلس الوزراء الحــــالي الذي يرأسه كوازومي، أوضحت بشكل متكرر " المبادئ الثلاثة لعدم حيازة الأسلحة النووية " ولم يحدث أي تغيير في موقف حكومة اليابان بالنسبة لاستمرارها في تأييد هذه المبادئ.
日本历届内阁,包括本届小泉内阁在内,均反复声明“无核三原则”,日本政府继续维护上述原则的立场没有变化。 - 73- وفي إطار التعاون مع اليابان، وقَّع مدير عام الوكالة الوطنية الأوكرانية مذكّرة تفاهم بين الوكالة ومؤسسة سوميتومو، وهي من أقدم المؤسسات التجارية والصناعية في اليابان.
在与日本合作的框架内,2009年3月9日,乌克兰国家空间局局长签署了乌克兰国家空间局和日本历史最久的商业和工业公司之一住友公司的谅解备忘录。 - وتعتقد اليابان منذ أمد بعيد أنه، ولئن كان من الضروري أن نكون حازمين في مكافحة الإرهابيين ومحاكمتهم، فإن تعزيز احترام حقوق الإنسان والتنوع والديمقراطية والظروف الاجتماعية المنصفة والشمول هو الأكثر فعالية في الأجل الطويل.
日本历来认为,尽管我们必须坚定地打击和起诉恐怖分子,但是,促进尊重人权和多样性、民主、公平的社会条件以及包容性从长远来看最为有效。 - وما برحت اليابان تبذل قصارى جهدها لتعزيز معالجة هذه المسألة ذات الأولوية، ويحدونا الأمل في أن ورقة العمل هذه ستوفر هيكلاً لتيسير الفهم فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة وتقدم نموذجاً مفيداً لمناقشة متعددة الأطراف.
日本历来竭尽全力推动在这一优先事项上取得进展,我们希望这份工作文件提供一个构架,以便利理解相关的问题,并为多边辩论提供一个有用的模式。 - ومجالس الوزراء المتعـــاقبة في اليــابان، ومن بينها مجلس الوزراء الحــــالي، أوضحت بشكل متكرر " المبادئ الثلاثة لعدم حيازة الأسلحة النووية " ولم يحدث أي تغيير في موقف حكومة اليابان بالنسبة لاستمرارها في تأييد هذه المبادئ.
日本历届内阁,包括现任安倍内阁一再申明 " 无核三原则 " 。 日本政府的立场没有改变,继续坚持这些原则。 - وفي الوقت الحاضر، وبتفويض رسمي من الحكومة اليابانية وبمكر منها، حُذفت مواد موثقة عن جرائم الماضي أو زوِّرت في مناهج التاريخ في المدارس في اليابان ويكال المديح الآن فيها للمسؤولين عن المذابح البشرية ويُحتفى بهم كأبطال.
目前,经日本政府正式授权和默许,有关过去罪行的事实内容已从日本历史教课书中删除或被歪曲,应对过去杀人负责者受到赞扬和尊重,成了英雄。 - وقد أكدت الوزارات المتعاقبة في اليابان، بما فيها وزارة كويزومي الراهنة، مراراً وتكراراً، على " المبادئ الثلاثة لعدم انتشار الأسلحة النووية " ، ولم يتغير موقف حكومة اليابان الذي يقوم على التمسك بهذه المبادئ.
日本历届内阁,包括本届小泉内阁在内,均反复声明 " 无核三原则 " ,日本政府继续维护上述原则的立场没有变化。 - ولمرات عديدة، بلورت الوزارات المتعاقبة في اليابان، بما في ذلك وزارة كويزومي، المبادئ الثلاثة المتعلقة بعدم " حيازة الأسلحة النووية " ، ولم يطرأ أي تغيير على موقف حكومة اليابان في تمسكها بهذه المبادئ.
日本历届内阁,包括目前的小泉内阁一再申明 " 核三不原则 " ,因此,日本政府的立场没有改变,继续维护这些原则。 - ومجالس الوزراء المتعـــاقبة في اليــابان، ومن بينها مجلس الوزراء الحــــالي الذي يرأسه كوازومي، أوضحت بشكل متكرر " المبادئ الثلاثة لعدم حيازة الأسلحة النووية " ولم يحدث أي تغيير في موقف حكومة اليابان بالنسبة لاستمرارها في تأييد هذه المبادئ.
日本历届内阁,包括本届小泉内阁在内,均反复声明 " 无核三原则 " ,日本政府继续维护上述原则的立场没有变化。 - وقال إن أمله العزيز هنا في كيوتو، حيث وقعت أهم اﻷحداث في تاريخ اليابان، هو أن يثبت أن من الممكن التوصل إلى قرار تاريخي آخر بحماية بيئة العالم وبضمان ايجاد أساس مستدام لتحقيق رخاء البشرية كافة في المستقبل.
他真挚地希望,在日本历史上发生过一些最重要的事件的京都,将证明在保护世界环境和为全人类今后的繁荣建立可持续的基础方面能够作出另一项历史性决定。