无限期合同阿拉伯语例句
例句与造句
- وقال إن العديد مــن قــرارات المحكمة الإدارية للأمم المتحدة تصب في هذا الاتجاه، وأنه تجدر الإشارة إلى أن العديد من نظم الخدمة المدنية الوطنية تتبع هذا النمط من العقود، إلى جانب اتباعها لنظم العقود المستمرة أحيانا.
联合国行政法庭的数项裁决支持该看法,并应注意到,在许多国家公务员制度内保留了该形式的合同,有时与无限期合同并存。 - وفيما يتعلق بمسألة العقود الدائمة ومفهوم الخدمة الدائمة، يرى بعض الأعضاء أنه ينبغي للمؤسسات أن تهدف إلى الانفتاح للتشجيع على توظيف مواهب جديدة، وعدم السعي للتمسك بالترتيبات التعاقدية غير محدودة الزمن.
关于长期合同的问题以及长期服务的概念,一些成员认为,各组织应着眼于开放,鼓励招纳新的人才,而不是继续普遍保留无限期合同安排。 - وبالاستعانة بالتغييرات التي أدخلت في عام 2003 (المبادئ التوجيهية الجديدة لهيئة التعيينات والترقيات وإسناد الوظائف)، عالجت المفوضية بفعالية المسائل الأساسية المتعلقة بمنح عقود غير محددة المدة، وإطار تناوب الموظفين، وترقياتهم.
随着2003年的改革(新任用、升级和分配委员会(APPB)准则),办事处有效地处理了发出无限期合同、轮调框架和晋升等主要问题。 - (د) ينبغي أن تكون هناك فئتان فقط من العقود، العقود غير المحددة الأجل للموظفين الدائمين الذين يؤدون وظائف أساسية، والعقود المحددة الأجل للموظفين الذين يعملون في وظائف أخرى (كالمهام القصيرة الأجل والمشاريع وغيرها)؛
(d) 合同只应分为两类:从事核心工作的终身从业工作人员的无限期合同;和从事其他工作的工作人员的定期合同(短期任务、项目等); - وأشير إلى ما يحدث في الواقع هو أن الإصلاح في بعض مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة يسير فيما يبدو في اتجاه إلغاء العقود الدائمة والعقود المفتوحة وإلى أنه لن يكون من المناسب أن تقوم اللجنة صراحة بإنشاء عقود مستمرة دون تحديد للمدد.
事实上,联合国共同制度中一些组织的改革好象正在迈向取消永久和无限期合同,委员会不应明确地确立无时限连续合同。 - واتخذت تدابير لتخفيف تأثير إلغاء الوظائف وخفض عددها على الموظفين؛ الأمر الذي سيؤدي بدوره إلى تقليص عدد شاغلي وظائف الخدمة العامة أصحاب عقود غير محددة الأجل ممن قد يشملهم إجراء الاستعراض المقارن.
已经采取措施,缓解撤销职位和裁减工作人员造成的影响。 这些措施又将减少持无限期合同的一般事物职别的工作人员进入比较审查程序的人数。 - المادة ٣-١ تمنح العقود المبرمة أصﻻ لمدة غير محدودة، وفقا للوائح الحالية وطيلة سريان مفعول هذه العقود، الحق في التخفيضات التالية في اشتراكات أرباب العمل في الضمان اﻻجتماعي فيما يتعلق باقتسام التبعات لكل مجموعة على حدة )...(.
第3.1条 根据目前条例初次订立的无限期合同在生效期期间,雇主对受影响群体的共同应急基金所作的社会保障,缴款可扣减如下(.)。 - وفي الاتفاق الإطاري بشأن العمل المحدد المدة(41)، يقر الشركاء الاجتماعيون الأوروبيون بأن عقود العمل قصيرة الأجل تستجيب، في ظروف معينة، لاحتياجات كل من أرباب العمل والعمال؛ غير أن العقود لأجل غير مسمى هي الشكل العام لعلاقة العمل.
在《定期就业框架协定》中,42 欧洲社会合作伙伴认为,短期就业合同在某些情况下符合雇主与工人的需求;然而,无限期合同是就业关系的普遍形式。 - 63- ولا يمنح برنامج الأغذية العالمي عقوداً مفتوحة الأجل لموظفيه من الفئة الفنية والفئات العليا إلا إذا كانوا يجيدون لغتين رسميتين، ويُشترط على من يعينون على أساس الإلمام بلغة واحدة أن يبلغوا المستوى المطلوب في اللغة الثانية في غضون عامين.
粮食计划署只给那些通晓两种正式语文的专业类和以上人员无限期合同;被录取的只通晓一种正式语文的工作人员有两年时间争取达到另一种的要求水平。 - 374- خُصص في الأساس نظام إدارة صندوق المعاشات التقاعدية، الذي يتألف من رسملة المساهمة الشخصية كشكلٍ من أشكال الإدخار، للعمال المشتغلين بموجب عقودٍ دائمة أو غير محددة الأجل، الذين يستطيعون مواصلة دفع اشتراكاتهم طوال فترة حياتهم العملية.
由以节约储蓄形式个人出资而构成的养恤基金管理公司(养管公司)系统的基本服务对象是有永久或无限期合同的工作人员,这些人可以在整个工作生命中不断的交纳保费。 - (م) موظف في اليونسكو من 1967 حتى 1992 (تعيين دائم، مدير شعبة الدراسات والسياسات الثقافية، ومنذ عام 1989 مدير مكتب المعايير الدولية والشؤون القانونية (مستشار قانوني) في اليونسكو؛ ترقية شخصية إلى منصب نائب المدير العام لليونسكو، مستشار قانوني عام 1992
1967年至1992年在联合国教科文组织受聘担任文化研究和政策司司长(无限期合同),1989年起担任教科文组织国际标准和法律事务办公室主任(法律顾问)。 - )أ( )...( عندما يتعلق تغيير طبيعة العقود المذكورة بنساء يعملن في مهن أو حرف يعتبر تمثيل المرأة فيها ناقصا أو نساء تتحول عقودهن إلى عقود غير محدودة اﻷجل حتى يمكنها العمل في مثل هذه المهن أو الحرف، تبلغ نسبة التخفيض ٦٠ في المائة خﻻل ٢٤ شهرا بعد تغير طبيعة العقود.
(a) (.)如果合同转换涉及妇女到其就业不足的行业工作,或者她们的合同被转换为无限期合同,以便在这类行业服务,在合同转换后的24个月内,可扣减60%。 - )أ( )...( عندما يتعلق تغيير طبيعة العقود المذكورة بنساء يعملن في مهن أو حرف يعتبر تمثيل المرأة فيها ناقصا أو نساء تتحول عقودهن إلى عقود غير محدودة اﻷجل حتى يمكنها العمل في مثل هذه المهن أو الحرف، تبلغ نسبة التخفيض ٦٠ في المائة خﻻل ٢٤ شهرا بعد تغير طبيعة العقود.
(a) (.)如果合同转换涉及妇女到其就业不足的行业工作,或者她们的合同被转换为无限期合同,以便在这类行业服务,在合同转换后的24个月内,可扣减60%。
更多例句: 上一页