无土地者阿拉伯语例句
例句与造句
- ويجب إيلاء عناية خاصة لضمان تمثيل الشعوب الأصلية والأقليات وغير الملاَّك والنساء والأطفال وإشراكهم في هذه العملية؛
尤其必须注意确保土着人民、少数民族、无土地者、妇女和儿童都有代表参加这一进程,而不是被排除在外; - وأفادت الحكومة بأن هذا المشروع يخدم الفئات الضعيفة، مثل الأقليات التي لا تمتلك أرض أو الأقليات العرقية، والفتيات والفتيان المحرومين في المناطق الحضرية().
政府认为,该项目满足了弱势群体,如无土地者或少数族裔以及城市地区处境不利的女孩和男孩的需要。 - وينبغي إيﻻء عناية خاصة لضمان أن يكون السكان اﻷصليون واﻷقليات اﻹثنية واﻷشخاص الذين ﻻ يملكون أرضا والنساء واﻷطفال ممثلين ومشمولين في هذه العملية؛
尤其必须注意确保土着人民、少数民族、无土地者、妇女和儿童都有代表参加这一进程,而不是被排除在外; - وإتاحة مزيد من فرص الحصول على الأراضي على نحو أكثر إنصافا وموثوقية للفقراء والمعدمين عادة ما يتطلب تغييرات في السياسات والتشريعات الوطنية وأيضا في المؤسسات المحلية(8).
要让穷人和无土地者更公平更有保障地使用土地,通常需要改变国家政策和立法,并改变地方体制。 8 - (هـ) زيادة تأمين الحصول على الأراضي لمن لا يمتلكون أرضا والذين يمتلكون مساحات لا تكاد تذكر، بما في ذلك المرأة والشعوب الأصلية والفئات المهمشة.
(e) 保障无土地者和只有很少土地的人(包括妇女、土着民族和被边缘化的群体)有更多机会获取土地。 - والمجموعات الضعيفة اجتماعياً كالأشخاص الذين لا يملكون أراضي أو غيرهم من قطاعات السكان التي تعاني من الفقر الشديد قد تحتاج إلى عناية توفرها برامج خاصة؛
对于社会中易受伤害群体,如无土地者和人口中其他极为贫困者,可能需要执行社会方案,对其给予照顾。 - والمجموعات الضعيفة اجتماعياً مثل الأشخاص الذين لا يملكون أراضي أو غيرهم من قطاعات السكان التي تعاني من الفقر الشديد قد تحتاج إلى عناية توفرها برامج خاصة.
对于社会中易受伤害群体,如无土地者和人口中其他极为贫困者,可能需要执行社会方案,对其给予照顾。 - والمجموعات الضعيفة اجتماعياً مثل الأشخاص الذين لا يملكون أراضٍ أو غيرهم من قطاعات السكان التي تعاني من الفقر الشديد قد تحتاج إلى عناية توفرها برامج خاصة.
对于社会中易受伤害群体,如无土地者和人口中其他极为贫困者,可能需要执行社会方案,对其给予照顾。 - والبرنامج الرئيسي الثاني يستهدف توليد الدخل في الريف من خلال تقديم الائتمانات البالغة الصغر عن طريق الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لتمكين المرأة ولتمكين الفلاحين المعدمين وصغار المزارعين.
第二项主要工作旨在通过农发基金提供小额信贷赋予妇女、无土地者和小农权力来实现农村赚取收入的目标。 - وازدادت نسبة المحرومين من ملكية الأراضي في المناطق الريفية، وهم في الغالب نتيجة لعمليات الإخلاء القسري، من 13 في المائة في عام 1997 إلى نسبة تتراوح بين 20 و25 في المائة في عام 2007.
通常由强迫迁离造成的农村无土地者从1997年的13%上升到2007年的20%和25%之间。 - 15- ويقترن إخفاق النظم القانونية في حماية المشردين وغير المالكين في مختلف أرجاء العالم بقيام نزعة لتجريم هؤلاء الأشخاص ويُسهم، على ما يبدو، في تزايد العنف الذي يستهدفهم.
世界上法律制度不能保护无家可归和无土地者,加上将其罪犯化的倾向,看来是造成对他们的暴力增加的趋势的部分原因。 - وسيستر دوروتي ستانغ، مؤسسة راهبات نوتر دام دي نامور، دافعت لفترة 40 عاما تقريبا عن حقوق الإنسان للفقراء ومن لا يملكون أراض والسكان الأصليين في منطقة أنابو في البرازيل.
纳穆尔圣母修女会的多萝西·斯当修女近四十年来一直在扞卫巴西Anapu地区的穷人、无土地者以及土着人民的人权。 - وبالإضافة إلى ذلك، تشعر الشعوب الأصلية بالأثر المتراكم لأوجه الضعف التي تؤثر فرديا على الفئات الأخرى التي تواجه خطرا متزايدا بالتعرض لانتهاكات حقوق الإنسان، كالفلاحين، والعمال الموسميين، وغير الحائزين على أراض، والأقليات العرقية.
3. 此外,土着人民感受到诸如农民、季节工、无土地者和少数族裔等其他群体分别容易遭受侵犯人权行为的累积效应。 - وقصور النظم القانونية عن حماية من لا مأوى لهم ولا أرض لهم في جميع أنحاء العالم تواكبه نزعة إلى تجريم هؤلاء، وهي جزء من الاتجاه صوب زيادة العنف الموجه ضدهم.
法律制度不能保护世界各地的无家可归者和无土地者,同时还常把他们当成罪犯,这种无保护状况促使针对他们的暴力行为日益增多。 - كما تناول مسألة الإصلاح الزراعي والحق في الغذاء وبيَّن أن الإصلاح الزراعي الذي يحقق تحوُّلاً بمعنى الكلمة يمكن أن يكون له تأثير جوهري على الحد من فقر وجوع السكان المعدمين.
报告还提到了土地改革问题和食物权,并且表明真正起改革作用的土地改革可以对减轻无土地者的贫困和饥饿状况起到巨大的影响作用。