旋涡阿拉伯语例句
例句与造句
- ونتيجة لآلية منظمة التجارة العالمية القوية لتسوية النزاعات على وجه الخصوص، وجدت هذه المنظمة نفسها محور جدل في مجالات بعيدة جداً عن سياسة التجارة التقليدية.
尤其是世界贸易组织,它由于拥有强有力的解决争议的机制,在传统贸易政策范畴之外的一些领域中,已身陷争论的旋涡之中。 - ولكن بالرغم من ذلك الإعلان ومن تطلعات البشرية، فإن العالم اليوم ينجر أكثر فأكثر إلى دوامة عدم الاستقرار والخوف بسبب التفرد والاستبداد الذي تمارسه الدولة العظمى.
尽管该宣言通过了,尽管人类有种种期望,可由于单边主义和超级大国的专横跋扈,如今世界正被进一步拖入动荡和恐惧的旋涡。 - ويجب أﻻ تفوت المجتمع الدولي هذه الفرصة الهامة لمساعدة تلك اﻷجزاء من الصومال التي تلوح بها بوادر اﻻستقرار وهي تحاول الخروج من دوامة اﻷزمة اﻹنسانية. ــ ــ ــ ــ ــ
国际社会一定要抓住这一重要时机,向索马里那些极力从需要人道主义援助的危机的旋涡中脱身并已显示稳定迹象的地区提供援助。 - وكما لاحظ التقرير، ينحصر الاقتصاد في " دورة من النكوص في التنمية " من شأنها أن تفضي في النهاية إلى فقدان الثقة في الاقتصاد، وتفاقم الأزمة السياسية.
如报告所指出,巴勒斯坦经济陷入了 " 倒退的旋涡 " ,这将最终导致对经济失去信心,因而使政治危机更加严重。 - وقال ممثل إندونيسيا أن هذه اﻻتجاهات تندرج في إطار عهد اقتصادي يتميز بالعولمة والتحرير واﻻعتماد المتبادل الذي فتح دون ريب آفاقا شاسعة، لكن بصورة غير متساوية تماما مما سبﱠب اضطرابات للبلدان النامية.
这些趋势出现在以全球化、自由化和相互依存为特征的经济时代,这个时代虽然展示了广阔的前景,但发展很不平衡,使发展中国家陷入动荡的旋涡。 - أما الذين وقعوا ضحية تيارات الفقر الكاسحة ويضطرون للعيش في عالم يعتبر الدولار فيه من وسائل الترف، فلا يجدون إلا أملا ضئيلا في مستقبل أفضل وغالبا ما يسيء إليهم من يستغلونهم لأسباب أنانية مدمرة.
那些陷入贫穷旋涡、生活在一美元都是奢望的世界里的人对建设美好未来不抱希望,他们往往被那些为私利和毁灭性目的而利用他们的人所践踏。 - ولذلك، يرى من الضروري أن يجري تحديد الأشخاص المعرضين للجزاءات محددة الهدف حتى يُدركوا أنهم لن ينعموا بالإفلات من العقاب وبأنهم في " قلب الإعصار " .
因此,他认为有必要确定应受到有针对性制裁的人员名单,以使他们认识到他们并不能逍遥法外,而是处在 " 龙卷风的旋涡之中 " 。 - وقد أعرب سياسيون لبنانيون من مختلف المشارب أمام البعثة عن مخاوفهم من احتمال أن يزج بلبنان في مواجهة حاسمة محتملة بين الجمهورية العربية السورية والمجتمع الدولي ستكون لها عواقب مدمرة على السلم والأمن اللبنانيين.
黎巴嫩背景各异的政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩可能会被拖入叙利亚和国际社会可能发生的摊牌的旋涡中,对黎巴嫩的和平与安全造成灾难性后果。 - وما دامت المساعدة لا تزال لعبة " ذات مخاطرة عالية " في الصومال، فإن الخطر سيبقى عاليا بالنسبة لموظفي الأمم المتحدة الذين قد يقعون في ربقة الصدامات السياسية ويتعرضون للتهديدات وأعمال العنف الجسدية.
只要援助在索马里仍然是一个 " 高风险 " 游戏,联合国工作人员就仍然非常可能身陷政治冲突旋涡,遭受暴力威胁和暴力行为。 - ويجب فهم ظاهرة " تأنيث " الفقر باعتبارها أكثر من مجرد ظاهرة تتمثل في تزايد نسبة النساء في صفوف الفقراء، بل يجب معالجة الأسباب الجذرية والحواجز المؤسسية المترسخة التي تبقي النساء أسيرات لدورة الفقر معالجة مفاهيمية.
贫穷女性化必须理解为不仅仅是妇女在贫穷中比例日益增加的一种现象,而是根深蒂固的体制根源和障碍,它们使妇女陷入贫穷旋涡,因而必须从概念上着手解决。 - بيد أن كوبا قلقة بالغ القلق إزاء الوضع السائد في عمل هيئات وآليات الأمم المتحدة المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، إذ أنها تبتعد أكثر فأكثر عن المثال الأعلى المتمثل في التعاون الدولي في هذا الميدان، وهي محصورة في دوامة مجابهة غريبة فرضتها عليها الدول المتقدمة.
但是,古巴极度关切,联合国促进和保护人权各机关和机制当前的工作情况日益背离在这个领域进行国际合作的理想,陷入一个由发达国家强加的荒谬对抗旋涡之中。 - ومع ذلك، فنحن ندرك ضرورة استمرار الحوار لكي نستطيع أن نبحث معا أشكال جديدة من التعاون للتخفيف من حدة الجوع والألم لجزء كبير من البشر، المهدد بقاؤهم بالخطر نتيجة للدوامة الناجمة عن تحقيق التنمية الاقتصادية على حساب تدمير الكوكب.
然而,我们承认对话必须继续,以便我们能够一起寻求新的合作形式,缓解人类大多数的饥饿和痛苦,由于出现以破坏这个星球为代价的经济发展的旋涡,人类的生存处于危险之中。
更多例句: 上一页