×

旅日朝鲜人总联合会阿拉伯语例句

"旅日朝鲜人总联合会"的阿拉伯文

例句与造句

  1. إن إفلاس اتحاد الائتمان المصرفي الكوري التابع للرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان لم يكن متعلقا بأي معاملة تمييزية أو مختلفة أو بأي تفرقة عنصرية، لأن المصرف الياباني الذي أفلس خلال نفس الفترة كان عليه أن يدفع ما عليه بنفس الشروط.
    旅日朝鲜人总联合会附属的朝鲜信用社的破产与歧视性即区别对待或隔离无关,因为同期破产的日本银行必须以同等条件清偿债务。
  2. ومنذ بداية عام 2007، نشرت السلطات اليابانية تقارير كاذبة عن طريق وسائل الإعلام في محاولة للحض على الكراهية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتلويث سمعة الرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان (شونغيريون).
    自2007年初开始,日本当局通过媒体散播错误的报道,企图煽动对朝鲜民主主义人民共和国的仇恨和玷污旅日朝鲜人总联合会(朝鲜总联)的名声。
  3. ولا يتعين علي أن أكرر مرة أخرى لأننا وصفنا فعلا إجراء الشرطة الذي اتخذته سلطات الشرطة اليابانية إزاء الرابطة العامة للمقيمين الكوريين في اليابان وأيضا التدابير التي اتخذتها شركة الحال والتحصيل، وهي منظمة عامة، ضد الرابطة العامة للمقيمين الكوريين.
    我无需再次重复,因为我们已经介绍了日本警方对旅日朝鲜人总联合会采取的警务行动以及公共组 织清盘与托收公司对旅日朝鲜人总联合会采取的措施。
  4. ولا يتعين علي أن أكرر مرة أخرى لأننا وصفنا فعلا إجراء الشرطة الذي اتخذته سلطات الشرطة اليابانية إزاء الرابطة العامة للمقيمين الكوريين في اليابان وأيضا التدابير التي اتخذتها شركة الحال والتحصيل، وهي منظمة عامة، ضد الرابطة العامة للمقيمين الكوريين.
    我无需再次重复,因为我们已经介绍了日本警方对旅日朝鲜人总联合会采取的警务行动以及公共组 织清盘与托收公司对旅日朝鲜人总联合会采取的措施。
  5. أما بخصوص التدابير المتخذة ضد الرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان، التي أشار إليها ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هذا الصباح، فإن التدابير التي اتخذتها حكومة اليابان تتفق مع قوانينها الوطنية ولا تشكل انتهاكا للقانون الدولي بأي حال من الأحوال.
    关于朝鲜民主主义人民共和国代表今天上午提到日本对旅日朝鲜人总联合会所采取的措施,日本政府采取的措施符合日本国内法,而且丝毫不违反国际法。
  6. ولعله من نافل القول الإشارة إلى أن حقوق الإنسان الأساسية مكفولة بموجب دستور اليابان لجميع الأجانب المقيمين في اليابان فضلا عن المواطنين اليابانيين، وأنه لا يمكن ممارسة أي تمييز ضد الرابطة العامة للكوريـين المقيمين في اليابان أو أي منظمة أخرى في أي إجراءات مدنية أو جنائية.
    无须指出,《日本宪法》保障所有侨居日本的外国人以及日本人民的基本人权,在任何民事或刑事诉讼中均不会出现对旅日朝鲜人总联合会或任何其他组织的歧视。
  7. وفي النهاية، وفيما يخص الرابطة العامة للكوريين باليابان، يلاحظ أن ثمة اعترافا بأن سيادة القانون مستقرة تماما باليابان، وأن عمليات التفتيش التي اضطُلع بها، في إطارٍ من الشرعية الكاملة بمقر هذه الرابطة، ترجع إلى توجيه اتهامات إليها بالاختلاس، لا إلى تمييز بدافع من الأصل العرقي، مما هو محظور من قبل التشريعات اليابانية.
    关于旅日朝鲜人总联合会,大家都承认日本是一个法制完善的国家,对该联合会进行合法搜查是由恶意攻击引起的,并不是出于国籍歧视,日本法律是禁止国籍歧视的。
  8. فها هي القوى الرجعية اليمينية في اليابان تدعو إلى فرض عقوبات على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتثير المشاعر العدائية ضدها بسبب " مسألة الاختطاف " التي تم حلها بالفعل، وفي الوقت نفسه تشدد من قمعها الشديد للرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان (جمعية شونغريون).
    日本右翼反动势力在已经解决的 " 绑架问题 " 上,要求制裁朝鲜并煽动对朝鲜的敌对情绪,同时对旅日朝鲜人总联合会(朝联总)加紧进行大规模镇压。
  9. وفيما يتعلق بالزعم الذي ساقه ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما يتعلق بالرابطة العامة للإقامة الكورية في اليابان، ذكرت في بياني السابق أنه لا يوجد هنا ما يمكن أن يعتبر انتهاكا للقانون الدولي، ولا يوجد ما ينبغي أن يعتبر فرض تدابير تمنع إقامة الكوريين الذين يعيشون في اليابان.
    关于朝鲜民主主义人民共和国代表就旅日朝鲜人总联合会问题所作的指责,我在前面的发言中说了,这里没有任何地方可被视为违反国际法,任何举措都不应被视为强行采取措施,阻挠朝鲜人在日定居。
  10. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.