施事阿拉伯语例句
例句与造句
- 5- الإعلان مجدداً عن وقف تنفيذ عقوبة الإعدام تمهيدا لإلغائها (إيطاليا)؛
重新实施事实上暂停死刑,以期予以废除(意大利); - 380- واختيرت وزارة الشؤون الاجتماعية باعتبارها حلقة الاتصال الوطنية للمسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
社会事务部被指定为《公约》实施事务的国家协调中心。 - ويجب تشجيع تجميع جوانب تنفيذ الاتفاقية طبقاً لخطوط مواضيعية ووظيفية وإقليمية.
应该鼓励按照主题、功能和区域将公约实施事项进行分类组合。 - (ج) عدم كفاية الموارد البشرية والمالية لتنفيذ إجراء الموافقة المسبقة عن علم؛
(c) 没有足够的能力和财力资源来实施事先知情同意程序; - (ج) وضع وتنفيذ خطط المعهد وبرامجه ومشاريعه حسبما يراه ضروريا لتحقيق أهدافه.
(c) 制定和实施事务局认为履行宗旨所需的计划、方案和项目。 - ونظرت المحكمة في دورتها الثامنة في مسألة تنفيذ خطة المعاشات التقاعدية للقضاة.
19 在第八届会议时,法庭审议了《法官养恤金办法》的实施事宜。 - الاحتجاج - احتجت الوكالة احتجاجاً شديدا لدى السلطات المعنية على اقتحام منشآتها.
抗议。 工程处就强行闯入工程处设施事件向有关当局提出了强烈抗议。 - وقد اتخذت هذه المبادرات دون مشاورات مسبقة مع الشعوب الأصلية وموافقتها المستنيرة(120).
这些措施事先并未与土着人民进行协商,也没有得到他们的知情同意。 - (أ) إثبات وجاهة تدابير بناء الثقة ووضوح مقصدها وإذكاء الوعي بفائدتها ووظيفتها؛
表明建立信任措施事关各国,目的明确,提高对其效用和功能的认识; - وقدم الفريق إلى اللجنة أيضا خمسة تقارير تفتيش عن حوادث عدم الامتثال المزعوم لتدابير الجزاءات.
小组还向委员会提交了关于不遵守制裁措施事件的五份检查报告。 - (د) الحاجة إلى دعم سياسي محسن في الوزارات المسؤولة عن تنفيذ إجراء الموافقة المسبقة عن علم؛
(d) 需要在负责实施事先知情同意程序的各部委提高政治支持; - ووجه الانتباه إلى الأحكام الواردة في الفقرة 4 من المادة 82 من الاتفاقية وتنفيذها في حينه.
有人提请注意《公约》第八十二条第4款的规定及其如期实施事宜。 - (أ) إسداء المشورة والتوصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن التنفيذ الشامل للعمل المتعلق بالتكنولوجيا في إطار الاتفاقية؛
就《公约》下技术行动的总体实施事宜向缔约方会议提供咨询意见和建议; - وفي كثير من البلدان كانت غلبة القطاع العام في مجال توفير خدمات البنية التحتية ينص عليها في الدستور.
许多国家的宪法把公共部门兴办基础设施事业的优先权视为神圣不可侵犯。 - 19-79 ستضطلع شعبة الموارد الطبيعية وخدمات الهياكل الأساسية، التي تضم وحدة النقل، بتنفيذ أنشطة هذا البرنامج الفرعي.
79 本次级方案的活动将由自然资源和基础设施事务司(包括运输股)进行。