新生代阿拉伯语例句
例句与造句
- ولكن ليس بصورة حصرية - بالنسبة للأجيال الجديدة، مع إشراك الأُسر كعامل أساسي لنجاح هذه الإجراءات.
为此,它认为教育是最有效的途径,对于新生代来说尤其如此(但并非仅适用于他们),家庭参与是这些行动取得成功的一个根本因素。 - وتنقسم قيادة الحركة بين متشددين مثل موداكومورا الذي يريد مواصلة الكفاح المسلح، ومعتدلين ينتمون إلى الأجيال الأصغر سنا يفضلون التسريح وإعادة الإدماج.
卢民主力量分为强硬和温和两派,强硬派方面的穆达库穆拉等人想继续开展武装斗争,而新生代温和派则支持复员和重返社会。 - ومع التبدل العام في طبيعة النزاعات وما يصاحب ذلك من تعقيدات، طرأ تغير جوهري على الأساليب التي يُتوقع أن تشترك من خلالها شرطة الأمم المتحدة في هذه الأجيال الجديدة من عمليات حفظ السلام.
由于冲突性质的总体变化以及相关的复杂情况,联合国警察参与这些新生代维和行动的方式也发生了根本的变化。 - 41- واعترفت حكومة ترينيداد وتوباغو بالحاجة إلى تدعيم الإطار القانوني للتصدي لتهديدات الإرهاب الناشئة بسبب الصبغة العالمية للإرهاب ومواطن الضعف المحتملة للدول الصغيرة.
特立尼达和多巴哥政府还认识到,鉴于恐怖主义具有全球化性质以及小国自身潜在的脆弱性,必须加强法律框架,以应对新生代恐怖主义威胁。 - وتنفذ حركة حقوق المرأة في فيجي أيضا برنامج ' محفل القيادات الناشئة` الذي يستهدف الشابات ما بين سن 18 و 25 سنة.
斐济妇女权利运动亦开展了一个 " 新生代领导人论坛 " 项目,该项目将目标锁定为18至25岁的年轻女性。 - وتزداد سرعة انتشار الجيل الجديد من الشركات المتعددة الجنسيات، كما أنها تحصل على حصة متزايدة من الأنشطة الاقتصادية العالمية، وغالباً ما يكون ذلك عن طريق حصولها على علامات تجارية عالمية معروفة().
" 新生代 " 多国公司正在迅速扩大,在全球经济活动中的份额不断增加,其途径往往是收购地位稳固的全球品牌。 - وفيما يتعلق بالأجيال الجديدة من الأفارقة، يجب أن تقوم تنمية العلاقات فيما بين بلدان الجنوب على القيم الاجتماعية للانفتاح، والتسامح والتفاهم للتغلب على الخلافات السياسية التي تعترض طريق الفرص الجغرافية، والاجتماعية والاقتصادية الواقعية.
对非洲新生代而言,南南关系的发展必须建立在开放、宽容和妥协的社会价值观基础之上,以克服阻挡现实的地理、社会和经济机遇道路的种种政治分歧。 - وأخيرا، قال إن الأردن مصمم على حماية حقوق الطفل، اقتناعا منه بأن التعليم الجيد في بيئة آمنة هو أفضل وسيلة لإيجاد جيل مطلوب منه أن يلعب دورا في المجتمع وأن يساهم في تنمية البلد.
最后,约旦决心保护儿童权利,坚信在一个安全的环境中提供良好的教育是打造将来在社会中发挥自己的作用和为国家发展贡献力量的新生代的最好方法。 - وصدر تقرير " حالة السكان في العالم لعام ١٩٩٨ " تحت عنوان " اﻷجيال الجديدة " لﻹشارة إلى التحديات الجديدة التي يواجهها العالم في التعامل مع أعداد لم يسبق لها مثيل من الشباب والشيوخ.
《1998年世界人口状况》的副标题为 " 新生代 " ,意指世界在处理前所未有数量的青年和老年人口时面临的新挑战。 - ولذا فمن الأهمية بمكان للأجيال القادمة أن يكون آباء وأمهات المستقبل على علم بذلك بإعدادهم إعدادا جيدا لمرحلة الأبوة والأمومة، وذلك حتى يهيئوا أفضل الظروف لنماء أطفالهم لما فيه صالح الأسرة التي سيؤسسونها ولصالح المجتمع ككل.
所以对新生代而言,重要的是未来父母们要对此有所了解,通过基本的养育准备,确保提供最有利于子女成长的条件,为他们即将建立的家庭及整个社会谋利。 - ورغم أن تغيير طرق التفكير هو مسعى طويل الأمد، فهي على ثقة من أن الأجيال الجديدة من كبار المدراء لن يعتمدوا هذه القوالب النمطية ولن يكون لديهم من الأسباب ما تدعو إلى أن تكسب بناتهم أقل مما يكسب أبناؤهم.
改变人们的思维方式是一项长期工作,但她坚信,新生代高级管理人员不会接受上述陈规定型观念,人们完全有理由相信女性今后的工资不会再低于男性。 - وعلاوة على ذلك، وكما جاء في التوضيح الذي قدمته السلطات الأفغانية لفريق الرصد، يأتي التهديد الأقرب للسلام والاستقرار والأمن في أفغانستان حاليا من جيل جديد من قادة طالبان من المستوى المتوسط لهم مسؤولية مباشرة عن العمليات العسكرية في ولايات مختلفة.
并且,正如阿富汗当局向监测组解释,目前对阿富汗和平、稳定和安全构成最直接威胁的是作为塔利班新生代的中层指挥官,他们直接负责各省的军事行动。 - أوضح السيد لويس دافيا أورتيغا، ممثل الشبكة العالمية لأعمال الشباب، وهي منظمة غير حكومية، أن الأهداف الإنمائية للألفية إنما هي لمصلحة الشباب، وأن تحقيقها يكفل للأجيال الصاعدة مستقبلا يزخر بالأمن والسلم.
非政府组织全球青年行动网络代表Luis Davila Ortega先生表示,千年发展目标造福青年,并将确保新生代拥有一个安全、和平的未来,但他重申,青年必须参与和知情。 - 205- وعلى هدي هذا، دعت الإدارة الكيانات المسؤولة عن المواقع المختلفة، الموصلة بالرقم الهاتفي المجاني، إلى الاضطلاع بالمهام التقليدية ومهام جديدة، بما في ذلك الوساطة الاجتماعية والحملات الإعلامية وحملات إذكاء الوعي في جميع أرجاء البلد مع التركيز بشكل خاص على الأجيال الجديدة.
按照这些方法,该司呼吁负责与免费号码接通的各站的实体,执行传统和新的任务,包括社会调解,在全国开展宣传运动和提高认识运动,明确以新生代为重点。 - وبموازاة ذلك، سيجري تعزيز القدرات من خلال زيادة الاستثمار في تعزيز فرص التعليم الثانوي وجودته، وانتظام الشباب بالمدارس، إلى جانب الجهود المبذولة لتدارك أوجه القصور في مجالات التغذية والصحة والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة من أجل الأجيال الجديدة.
除这项工作之外,还将培养提高能力,增加投资以扩大中学教育的范围,改善质量,提高青年的就学率,并努力减少新生代在营养、健康和儿童早期发展方面的落后状况。