×

新加坡议题阿拉伯语例句

"新加坡议题"的阿拉伯文

例句与造句

  1. كما أن موقف البلدان النامية من قضايا سنغافورة قد تكيف، إلى حد ما، بالتقدم المحرز في القضايا المتعلقة بالتنفيذ، والمعاملة الخاصة والتفاضلية، والزراعة.
    而且在某种程度上,发展中国家对新加坡议题的态度受到有关执行问题、特殊和差别待遇以及农业方面进展情况的限制。
  2. وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون الأونكتاد قادراً على المساهمة في المناقشات الاقتصادية الدولية من خلال تركيزه على ما يطلق عليه قضايا سنغافورة، حيث توجد لـه ميزة نسبية فيها.
    在此方面,贸发会议应当能通过利用其强大的相对优势集中讨论所谓的新加坡议题,以推动国际经济辩论。
  3. وأكد أنه رغم صعوبة التوصل إلى توافق آراء صريح بشأن قضايا سنغافورة في كانكون، فإن التفاوض وإبرام اتفاقات الاستثمار الثنائية والإقليمية مستمر على مستوى عالٍ.
    他强调说,尽管在坎昆没有能够就新加坡议题达成明确的协商一致,但双边和区域投资协议的谈判和缔结继续有增无已。
  4. وبالاستناد إلى تجربة كانكون، فقد يتعين إعادة النظر في مستقبل مسائل سنغافورة في برنامج عمل الدوحة وجدول أعمال منظمة التجارة العالمية على ضوء المناقشة التي دارت في كانكون.
    鉴于坎昆的经验教训,需要根据坎昆会议的讨论情况,审查新加坡议题今后在《多哈工作方案》和世贸组织议程中的地位。
  5. كما أن موقف البلدان النامية من مسائل سنغافورة قد تكيف، إلى حد ما، بالتقدم المحرز في المسائل المتعلقة بالتنفيذ، والمعاملة الخاصة والتفاضلية، والزراعة.
    此外,从某种程度上讲,发展中国家对待新加坡议题的态度取决于在与执行有关的问题、特殊和差别待遇以及农业等方面能否取得进展。
  6. ومع أن من المتوقع أن يسهل ذلك عمليات المبادلة بين القطاعات، فقد ثبت أنه عصي على التدبير، وتم استبعاد قضايا سنغافورة الثلاث من الجولة في عام 2004.
    项目众多的议程虽然可望便利部门间的权衡,但事实也证明难以管理,2004年就有三个新加坡议题从这个谈判回合中删除。
  7. فالقضايا التي أثارتها سنغافورة في إطار مفاوضات الدوحة تلقى اهتماماً متزايداً في اتفاقات التجارة الإقليمية بين بلدان الشمال والجنوب، مما أفضى إلى وضع ضوابط بشأن الحق في تأسيس العمل التجاري أو الاستثمار أو المشتريات الحكومية.
    多哈谈判中提出的新加坡议题越来越多地被北南区域贸易安排所采用,产生了关于开业权、投资或政府采购的纪律。
  8. ينبغي عدم محاولة تغيير الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الدوحة بأن لا تعقد المفاوضات المتعلقة بمسائل سنغافورة إلا بعد اتخاذ الاجتماع الوزاري الخامس قراراً بتوافق الآراء بذلك.
    绝不应试图改变在多哈达成的以下协议:只有在第五次部长级会议作出了一项协商一致的决定之后,才能举行关于新加坡议题的谈判。
  9. وفي كانكون، قدم التنقيح 2 للنص الوزاري نهجا متمايزا إزاء مسائل سنغافورة الأربع، مع بدء المفاوضات حول الشفافية في المشتريات الحكومية وتيسير التجارة على أساس الطرائق المرفقة.
    坎昆会议第二次订正部长案文提出对四个新加坡议题区别对待,并根据附件中列举的方式,着手就政府采购的透明度和贸易的便利化展开谈判。
  10. 45- وفي كانكون، قدم النص (CMT Rev.2) نهجاً متمايزاً إزاء قضايا سنغافورة الأربع، مع بدء المفاوضات حول الشفافية في المشتريات الحكومية وتيسير التجارة على أساس الطرائق المرفقة.
    在坎昆会议上, CMT Rev.2号文件提出对四个新加坡议题应区别对待, 基于附件中的方式着手就政府采购的透明度和贸易促进方式进行谈判。
  11. هذا إلى أن ما اضطُلِع به في الدوحة من التزامات تتعلق بالتنمية يجب ألا تستعمل كفيشات مساومة في المفاوضات المتصلة بما يسمى قضايا سنغافورة، ألا وهي الاستثمار، والسياسة التنافسية، والعقود العامة، وتيسير التجارة.
    另一方面,应该避免多哈会议上有利于发展的承诺被用作所谓新加坡议题(投资、竞争政策、政府采购和贸易便利化)谈判的兑换货币。
  12. ولم يمكن الوفاء بالمواعيد النهائية للتفاوض بشأنها، كما وجدت الدول النامية أنه من الصعب عليها أن تقدم حلولا توفيقية في المفاوضات المؤجلة بشأن المنتجات الزراعية وغير الزراعية وبشأن المسائل المثارة في سنغافورة.
    就这些问题举行的谈判没有如期完成,而且发展中国家发现,在就农产品和非农产品以及新加坡议题拖延举行的谈判中,它们很难作出让步。
  13. وعلاوة على ذلك فإن البلدان المتقدمة، في المؤتمر الوزاري الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في كانكون، جعلت بدء التفاوض على مسائل سنغافورة مرهونا بالتقدم في سائر المفاوضات التي تخدم مصالحها.
    而且,在由世界贸易组织(世贸组织)召开的坎昆部长级会议上,发达国家使新加坡议题谈判的开始时间服从于有利于其利益的其他谈判议题的进展。
  14. الخدمات. ولم تنجح المداولات في مؤتمر كانكون الوزاري في بناء توافق الآراء بشأن قضايا رئيسية أخرى من قبيل وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق والمعاملة الخاصة والتفاضلية والمسائل المتصلة بالتنفيذ وما يسمى قضايا سنغافورة.
    坎昆部长级会议的讨论未能就另外一些关键问题,如农业、非农产品市场准入、特殊和差别待遇、与执行有关的问题以及新加坡议题达成共识。
  15. وكان جدول الأعمال العريض الذي وضع لهذه الجولة، بما في ذلك وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق و " قضايا سنغافورة " قد أدى مع ذلك إلى تمييع الأولوية المخصصة للزراعة.
    然而为该回合制定的基础广泛的议程,包括非农业产品市场准入和 " 新加坡议题 " 稀释了给予农业的优先地位。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.