教统阿拉伯语例句
例句与造句
- وتعرّض السياسة الرسمية للمؤسسة الهرمية الكاثوليكية، التي ترفض القبول باستخدام الرفالات لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، النساء والفتيات لمزيد من مخاطر الإصابة.
天主教统治集团的官方政策拒绝通过使用安全套来防治艾滋病毒和艾滋病,这就将妇女和女孩置于更大的被感染风险之中。 - ويشكل رفض المؤسسة الهرمية الكاثوليكية الاعتراف بمزايا استخدام الرفالات للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية عائقا خطيرا أمام تحقيق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية للنساء والفتيات.
天主教统治集团拒绝承认安全套在预防艾滋病毒方面的优势严重阻碍了针对妇女和女孩的千年发展目标6的实现。 - 37- لاحظت لجنة حقوق الطفل أن دستور ملديف وغيره من الأحكام التشريعية تقوم على الوحدة الدينية، مما يحظر ممارسة أي ديانة أخرى غير الإسلام(91).
儿童权利委员会注意到马尔代夫的《宪法》及其他立法规定是以宗教统一为基础的,其禁止信奉伊斯兰教以外的任何宗教。 - ويتجسد ذلك في مشروع اللوائح الجديد المتعلق بتكريس وحدة الدين وفي مشروع قانون آخر تقدَّم به أحد أعضاء البرلمان المستقلين بشأن حظر جميع أماكن العبادة لغير المسلمين.
这明显地反映在关于宗教统一的条例的新草案以及一名私人议员在议会中提出的关于禁止非穆斯林礼拜场所的法案中。 - وأخيرا فإن ممارسة المؤسسة الهرمية الكاثوليكية المتمثلة في إرضاء ضمير مقدمي الخدمات الصحية على حساب احتياجات المرضى تحرم العديد من النساء والفتيات من الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.
最后,相比患者的需求,天主教统治集团对保健提供者的良知更为重视,这导致许多妇女和女孩不能获得计划生育服务。 - 655- وما انفكت لجنة تكافؤ الفرص، منذ ذلك الحين، تتعاون مع مكتب التعليم والقوى العاملة، ومع الفئات موضع الاهتمام والمهنيين، حرصاً منها على توفير الدعم الكافي للمدارس والأطفال المعوقين ولذويهم.
其后,平机会与教育统筹局(教统局)、关注团体和专业人员合作,以确保有足够的支援提供予学校、残疾儿童及其家长。 - 37- لاحظت لجنة حقوق الطفل أن دستور ملديف وغيره من الأحكام التشريعية تقوم على الوحدة الدينية، وتحظر ممارسة أي ديانة أخرى غير الإسلام(97).
生活参与权 37. 儿童权利委员会注意到马尔代夫的《宪法》及其他立法规定是以宗教统一为基础的,其禁止信奉伊斯兰教以外的任何宗教。 - وإننا نناشد أيضا الأمم المتحدة أن ترفض أية ممارسات فرض نفوذ أخرى تقوم بها المؤسسة الهرمية الكاثوليكية والمنظمات المرتبطة بها، التي من شأنها أن تحد من فرص الحصول على هذه الخدمات ذات الأهمية الحاسمة والمنقذة للحياة.
我们进一步呼吁联合国抵制天主教统治集团及其附属组织限制获得这些关键的拯救生命的服务的任何其他影响。 - واعتبرت أن القيود المنصوص عليها في قانون الوحدة الدينية؛ وقانون الأصناف المحظورة؛ وقانون الجمعيات قد تكون فعلاً مبالغاً فيها وتتجاوز ما يمكن اعتباره مشروعاً في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان(94).
她认为《宗教统一法》、《禁止事物法》和《结社法》中规定的限制可能是不相称的,且超越了国际人权法框架内合法的范围。 - ويذكر المصدر أن احتجاز ثيش هوين كوانغ هو جزء من الاضطهاد الذي تمارسه حكومة فييت نام ضد الكنيسة البوذية الموحدة التي تحظرها الحكومة.
来文提交人指出,对Thich Huyen Quang进行拘禁是越南政府压制佛教统一协会行为的一部分,越南政府声称已经取缔该宗教协会。 - وهذه كلها تجري بنظام التعليم المختلط، ولكن الإحصائيات تفيد بأن نحو 80 في المائة و60 في المائة من الدارسين في دورات تعليم الكبار المعانة من المكتب والمدارة بواسطة المكتب هم، على التوالي، من النساء.
所有课程均招收男女生,但据统计数字显示,在教统局资助及开办的成人教育课程中,女生的比例分别约为80%及60%。 - ومما غذى هذه الأفكار تجدد المشاعر الدينية المتعصبة في أوساط اليهود والمسيحيين الإنجيليين التي أثارها استيلاء إسرائيل على المقدسات الإسلامية في القدس الشرقية في عام 1967.
1967年以色列攻克东耶路撒冷境内各处穆斯林圣地,导致犹太人和基督教教福音派宗教统一的热情高涨,这进一步加深了穆斯林的这种看法。 - واعتبرت أن القيود المنصوص عليها في قانون الوحدة الدينية؛ وقانون الأصناف المحظورة؛ وقانون الجمعيات قد تكون فعلاً مبالغاً فيها وتتجاوز ما يمكن اعتباره مشروعاً في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان(100).
99 她认为《宗教统一法》、《禁止事物法》和《结社法》中规定的限制可能是不相称的,且超越了国际人权法框架内合法的范围。 100 - وقد تلقى فعلاً زيارات من مسؤولين محليين وهو في المستشفى إلا أن شرطة الأمن منعت ثيش هوين كوانغ وغيره من رهبان الكنيسة البوذية من محاولة السفر إلى هو تشي منه لزيارته.
他在医院接受当地官员探访时,安全警察却在阻止Thich Wuang Do和佛教统一协会其他僧侣,他们试图从胡志明市前往探视他。 - وتدعو المنظمة الكاثوليكية للاختيار الكنيسة الكاثوليكية والدول الأعضاء في الأمم المتحدة على حد سواء إلى الاعتراف بأهمية الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، ومن ثم تأكيد المساواة في حقوق الإنسان بين المرأة والرجل مجدداً.
支持选择的天主教徒组织请其他方面呼吁天主教统治集团和联合国会员国确认性和生殖健康和权利的重要性,从而再次申明妇女的平等人权。