教条主义阿拉伯语例句
例句与造句
- 27- وفي السياق الراهن، ربما تكون البراغماتية والاستعداد للتجربة والتعلم من الأمور الأكثر جدوى في نجاح صنع السياسات من الدوغماتية والاعتماد على الوصفات القديمة.
在目前背景下,与教条主义和依赖预先构想的决窍相比,务实精神和愿意实验和学习可能是进行成功决策的更适切的特征。 - وما المحاولات الرامية إلى عزو الكراهية والإرهاب والتزمت والتطرف إلى الإسلام وتعاليمه السامية إلا خدعة خسيسة في واقع الحال لتشويه الوجه الحقيقي للإسلام وقيمه المقدسة.
将仇恨、恐怖主义、教条主义和极端主义与伊斯兰及其崇高教义挂钩的企图,是意欲玷污伊斯兰教及其神圣价值观真实面目的可鄙阴谋。 - خلاصة ما تعلمناه على مدى الخمسين عاما الماضية هو أن الاستراتيجيات الإنمائية وبرامج الحد من الفقر ينبغي أن تكون خاصة بكل بلد وأن تكون أقل تصلبا وأقل اندفاعا بسبب الشروط المتعاقبة المفروضة من المانحين.
综合过去50年经验教训,发展战略和减贫方案应适应各国的具体情况,减少教条主义,减少捐助方接连附加条件的状况。 - والتحدي الكبير الذي يواجهه المجتمع الدولي هو أن يحدد، من موقف لامذهبي، ماهية هذا النظام الحاكم الجديد فيما يتعلق بإدارة العولمة واستفادة جميع البلدان من منافعها.
国际社会的巨大挑战是从一个非教条主义的角度出发确定新的指导秩序,其中应确立全球化的统治地位,并保证所有的国家能享受全球化所带来的利益。 - 16- تشدد كذلك على أن البرامج الاقتصادية الناشئة عن تخفيف عبء الديون الخارجية وإلغائها يجب ألا تتمخض مجدداً عن سياسات التكيف الهيكلي السابقة التي لم تحقق المراد منها، كالمطالب المتشددة بالخصخصة وتقليص الخدمات العامة؛
还强调为减免外债而制订的经济方案,不得照搬已经证明是无效的结构调整政策,例如关于推行私有化和减少公共服务的教条主义的要求; - 17- يشدد كذلك على أن البرامج الاقتصادية الناشئة عن تخفيف عبء الديون الخارجية وإلغائها يجب ألا تؤدي مجدداً إلى سياسات التكيف الهيكلي السابقة التي لم تحقق المراد منها، كالمطالب المتشددة بالخصخصة وتقليص الخدمات العامة؛
还强调为减免和取消外债而制定的经济方案不得照搬已经证明无效的结构调整政策,例如关于推行私有化和减少公共服务的教条主义要求; - 20- يشدد كذلك على أن البرامج الاقتصادية الناشئة عن تخفيف عبء الديون الخارجية وإلغائها يجب ألا تؤدي مجدداً إلى سياسات التكيف الهيكلي السابقة التي لم تحقق المراد منها، كالمطالب المتشددة بالخصخصة وتقليص الخدمات العامة؛
还强调为减免和取消外债而制定的经济方案不得照搬已经证明无效的结构调整政策,例如关于推行私有化和减少公共服务的教条主义要求; - ويتمثل التبرير الإيديولوجي الأساسي لاتجاه كراهية الإسلام في التأكيد العقائدي المتشدد على الطابع المسيحي للحضارة الأوروبية وبالتالي على التهديد الرئيسي الذي يشكله وجود الإسلام وبروزه ونموه.
在意识形态方面从根本上将仇视伊斯兰教的趋势合法化就是教条主义地肯定欧洲文明的基督教本质,因此并认定伊斯兰教存在、暴光度和发展构成的根本威胁。 - والتزمّت في المحاكاة إنما يحد من فرص تجريب الأفكار الجديدة التي تنبع من مصادر محلية أو تنسجم مع الأوضاع المحلية، بل إنه يصبح في كثير من الأحيان هو نفسه العقبة التي تحول دون تكوّن الكتلة الحرجة اللازمة لبدء المؤسسات الجديدة.
教条主义方法只会限制对源于本国或适合本国条件的新思想进行实验的可能性,还常常会阻碍启动新体制所需的足够数量支持者的形成。 - وأعرب عن ترحيب وفده بنظام التحكيم على مرحلتين الذي يضمن البت في كل قضية من الناحيتين الفعلية والقانونية. وأضاف أنه سيساهم في الحد من الأخطاء القضائية وأوجه التصلب وسيتيح للطرفين فرصة تعزيز حججهما.
该国代表团欢迎两级正式系统,因为这样的系统可确保以事实和法律来审理每一个案件,同时还可以限制司法错误和教条主义,并使当事各方有机会为自己辩护。 - ثانيا، تسعى تدابير التنشيط المتخذة مؤخرا إلى تحقيق أهداف متعددة وتعتمد على طائفة متنوعة من استراتيجيات عملية لإدارة التغيير، بدل التركيز بشكل ضيق على مسائل خفض التكاليف والنظر إلى تنشيط الإدارة العامة من زاوية نظرية ومن منطلق الاقتصاد المعتمد على العرض.
再者,近年来采取的振兴措施并没有狭隘地侧重于削减费用问题,从教条主义、供应经济学的角度看待公共行政振兴工作,而是具有多重目标,依靠各种务实的变革管理战略。 - وستعزز اليابان التعاون في مجال التعليم بما يمكن أن أسميه " الروح اليابانية " ، أي بحسن طوية جدية، بلا إجحاف أو تشدد، مستفيدة من خبرة مربينا مع مراعاة ما للبلدان المعنية من أصول ثقافية وتاريخية.
日本将用我愿称之为 " 日本人精神 " 来促进教育合作,即真心诚意,不带偏见或教条主义,利用我们教育者的经验,同时考虑到有关国家的文化和历史背景。 - أولا، كون المسألة معقدة للغاية وبسبب اهتمامنا بتحقيق نتيجة ملموسة، علينا أن نكون واقعيين وعمليين قدر الإمكان فيما يتعلق بالمنهجية، وعلينا العمل بروح من الحصافة الكبيرة وتحاشي طريق التعنت الفكري والافتراضات التي ما من شأنها إلا إطالة أمد مناقشاتنا.
首先,因为问题如此之复杂,而且我们都希望取得具体成果,我们应采用尽可能务实和实用的方法,以一种极其谨慎的精神开展工作,避免采用教条主义和假定的路线,这只能不利于和拖延我们的辩论。
更多例句: 上一页