×

故障时间阿拉伯语例句

"故障时间"的阿拉伯文

例句与造句

  1. تعزيز تطوير العقود الإطارية العالمية من أجل تغطية 90 في المائة من مخزون قطع غيار أسطول المركبات، بغرض خفض فترات أعطال المركبات وتقصير مهلة بدء توريد قطع الغيار
    制订的全球系统合同增加,以涵盖90%的车队备件库存,从而减少车辆故障时间以及备件筹备时间
  2. يمكن الاتصال بشبكة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أي مكان في العالم من خلال الشبكة الإلكترونية الخاصة توافر يتجاوز نسبة 99.5 في المائة مع فترة تعطل تبلغ 44 ساعة في السنة
    可从世界任何地方通过虚拟专用网络接入联利特派团网络可用率超过99.5%,每年故障时间为44小时
  3. وأساس التوصية هو إتاحة الفرصة لوضع برنامج رسمي للتدريب يرمي إلى زيادة سلامة تشغيل هذه المركبات المتخصصة وفائدتها ويقلل مدة توقفها وتكاليف صيانتها العامة.
    这项建议的目的是使得能够制订正式的培训方案,以便改进操作安全以及这些专门车辆的使用,减少车辆的故障时间和总体维修费用。
  4. وقد نفذت شعبة الشؤون الإدارية تدابير كفاءة مختلفة لتحقيق وفورات فورية ومستقبلية، ولتفادي التكاليف، بما في ذلك تدابير لتقليل وقت التعطل في البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    行政司采取了各种增效措施,实现了短期和长期节省费用,避免支出,包括旨在减少信息和通信技术基础设施故障时间的措施。
  5. وتعود النسبة المنخفضة إلى طول مدة تصليح المركبات بسبب التأخر في استلام قطع الغيار والتأخر في أعمال التصليح والصيانة التي يقدمها متعهدون خارجيون عند الاقتضاء.
    车辆可用率下降,原因是在定期保养和维修期间,备件的运送出现延误,并且外包厂商按要求进行保养和维修的工作出现延误,因此车辆故障时间增加。
  6. وهناك حاجة دائمة لرفع مستوى المرافق والمعدات، ويقابلها تحدي مماثل، إن لم يكن أكبر، يتمثل في استمرار العمليات على مدار الساعة مع عدم التسامح على الإطلاق مع أي توقف عن العمل، وبشكل خاص في مواقع الأفرقة في الصحراء.
    设施和设备不断需要更新,但是同样大的如果不是更大的挑战是要一天24小时,一周7天保持运作,零容忍故障时间,特别是位于沙漠的队部更是如此。
  7. تشغيل وتدعيم وصيانة القدرة على الاتصال السلس بشبكة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في أي موقع من مواقع البعثة وفي العالم بواسطة شبكة إلكترونية خاصة على الإنترنت (VPN)، بحيث تتحقق نسبة تغطية تشغيلية تبلغ 99.5 في المائة (بأعطال في حدود 44 ساعة في السنة)
    运行、支持和维护在世界各地通过因特网虚拟专用网络无缝连接到联利特派团网络的文件结构,可用率超过99.5% (每年故障时间为44小时)
  8. وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن المعلومات التي جمعت في سياق الدراسة المذكورة أعلاه عن التصنيف وتحديد الأولويات والأثر المترتب على الأعمال ستستخدم في تحديد عوامل مثل الفترة المقبولة لوقت التعطيل التي يمكن أن يتكبدها كل نظام ومستوى الحماية الذي سيتوفر.
    咨询委员会经询获悉,上述关于分类、优先顺序排列和业务影响的研究中收集的信息,将用来决定每个系统可出现的可以接受的故障时间及应提供的保护级别等要素。
  9. وأبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن المعلومات التي جُمعت في سياق الدراسة المذكورة أعلاه عن التصنيف وتحديد الأولويات والأثر المترتب على الأعمال ستستخدم في تحديد عوامل مثل الفترة المقبولة لوقت التعطيل التي يمكن أن يتكبدها كل نظام ومستوى الحماية الذي سيتوفر.
    经询,咨询委员会获悉,上述关于分类、优先顺序排列和业务影响的研究中收集的信息,将用来决定每个系统可出现的可以接受的故障时间及应提供的保护级别等要素。
  10. ولا ينحصر الإعداد لنظام تحقق عالمي في بناء محطات، بل يستلزم اتباع نهج جامع لإقامة واستدامة منظومة تفي بمتطلبات المعاهدة في مجال التحقق تضمن تقليل حالات تعطّل مرافق نظام الرصد الدولي إلى أدنى حدّ.
    制定一种全球核查制度不仅仅涉及建设台站的问题。 它还涉及到采取一种全面的做法,以期建立和维持一种既能够满足《条约》核查要求又能够确保国际监测系统设施的故障时间维持在最低限度的制度。
  11. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.