×

放射性污染物阿拉伯语例句

"放射性污染物"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتجدد اللجنة التحضيرية المناشدة التي وجهها مؤتمر عام 1995 إلى جميع ممثلي المنظمات الدولية ذات الخبرة والمعرفة في مسائل تحييد الملوثات المشعة وإزالتها، للنظر في مسألة تقديم المساعدة الملائمة، التي قد تبرز الحاجة إليها فيما يتعلق بإعادة تأهيل هذه المناطق المتأثرة بالإشعاع.
    筹备委员会重申1995年大会的呼吁,要求在清理和处理放射性污染物领域拥有专门技术的各国政府和国际组织考虑在这些受影响地区提供为达到补救目的所需的适当协助。
  2. ومع ذلك فإن مستويات التلوث المشع في بعض المناطق الذي تعرضت له الأغذية المتأتية من المزارع المملوكة للخواص ولا سيما الحليب واللحوم، تتجاوز المستويات المقبولة من محتوى السيزيوم والسترونتيوم في الأغذية والمياه الصالحة للشرب (بحسب DU-97) بمعامل يتراوح ما بين 2 و1.5 على التوالي.
    但是,在有的地区,来自私营农场的食物中(尤其是牛奶和肉类)中放射性污染物的含量分别超过了(按照Du-97)食物和饮用水中可接受的铯和锶标准达2和1.5倍。
  3. والمؤتمر يطالب جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في ميدان إزالة الملوثات المشعة والتخلص منها، بالنظر في توفير مساعدة مناسبة عند الطلب لأغراض تقدير حجم الإشعاعات وللأغراض العلاجية في المناطق المتأثرة، مع مراعاة الجهود التي بذلت حتى اليوم في هذا الشأن.
    大会吁请在清除和处置放射性污染物方面具有专长的各国政府和所有国际组织考虑应要求为这些受害地区的辐射评估和补救活动提供援助,同时注意到迄今为止在这方面作出的努力。
  4. وكرر النداء الذي وُجـِّـه في مؤتمريْ 1995 و 2000 إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي تمتلك الخبرة الفنية في مجال إزالة الملوِّثـات المشعة والتخلص منها للنظر في تقديم المساعدات الملائمة لأغراض تقييم الحالة الإشعاعية وعلاجها في المنطقة المتضررة.
    他重申了1995年和2000年大会的呼吁,即呼吁所有拥有清理和处置放射性污染物方面专门知识的政府和国际组织考虑向受影响的地区提供适当援助,帮助其开展辐射测量和补救行动。
  5. ويشجّع المؤتمر جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في مجال تنظيف الملوثات المشعة والتخلص منها على أن تنظر في تقديم المساعدة الملائمة التي قد تطلب لأغراض المعالجة في هذه المناطق، ويحيط علما في الوقت ذاته بالجهود التي بذلت حتى الآن في هذا الصدد.
    审议大会鼓励在清除和处置放射性污染物方面具有专长的各国政府和所有国际组织考虑应要求为这些受害地区的补救提供适当的援助,同时也注意到迄今为止在这方面作出的努力。
  6. والمؤتمر يطالب جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في ميدان إزالة الملوثات المشعة والتخلص منها، بالنظر في توفير مساعدة مناسبة عند الطلب لأغراض تقدير حجم الإشعاعات وللأغراض العلاجية في المناطق المتأثرة، مع مراعاة الجهود التي بذلت حتى اليوم في هذا الشأن.
    审议大会吁请在清除和处置放射性污染物方面具有专长的各国政府和所有国际组织考虑应要求为这些受害地区的辐射评估和补救活动提供援助,同时注意到迄今为止在这方面作出的努力。
  7. ويجدد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 المناشدة التي وجهها مؤتمر عام 1995 إلى جميع ممثلي المنظمات الدولية ذات الخبرة والمعرفة في مسائل تحييد الملوثات المشعة وإزالتها، للنظر في مسألة تقديم المساعدة الملائمة، التي قد تبرز الحاجة إليها فيما يتعلق بإعادة تأهيل هذه المناطق المتأثرة بالإشعاع.
    2000年审议大会重申1995年大会的呼吁,要求在清理和处理放射性污染物领域拥有专门技术的各国政府和国际组织考虑在这些受影响地区提供为达到补救目的所需的适当协助。
  8. ويؤكد مؤتمر الاستعراض لعام 2000 الدعوة التي وجهها مؤتمر عام 1995 إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية التي تمتلك خبرة في ميدان تنظيف الملوثات المشعة والتخلص منها أن تنظر في تقديم المساعدة المناسبة عند الطلب للأغراض العلاجية في هذه المناطق المتضررة.
    2000年审议大会重申1995年会议提出的要求,即要求在放射性污染物的清除和处理领域具有专门知识的各国政府和国际组织考虑提供所需的适当援助,以便在那些受影响地区采取补救措施。
  9. وأعرب عن امتنان حكومة بلده للمساعدات المقدمة من البنك الدولي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير ومصرف التنمية الآسيوي والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكرر الإعراب عن مناشدة حكومته الحكومات والمنظمات الدولية ذات الخبرة لكي تقدم المزيد من المساعدة من أجل تنظيف المواد الملوثة المشعة والتخلص منها.
    他的政府感谢世界银行、欧洲复兴开发银行(EBRD)、亚洲开发银行(ADB)和原子能机构提供的支助,并重申恳请各国政府和具有专门知识的组织进一步帮助清除和处置放射性污染物
  10. وفضلا عن ذلك فقد تعرضت الشعوب الأصلية لأمراض كانت تعتبر قبل ذلك من أمراض " الأجانب " وازدادت في أوساط الشعوب الأصلية الإصابة بأمراض مثل الإيدز والسرطان نتيجة الملوثات الإشعاعية ولا تعتبر الأدوية التقليدية ذات فعالية ضدها.
    此外,土着人民感染了曾一度属于 " 外来人 " 的疾病;诸如艾滋病和放射性污染物造成的癌症等疾病的发病率在土着人民中呈上升趋势,而传统医学却无法有效地治疗这些疾病。
  11. واللجنة التحضيرية، إذ تشير إلى القرارات الصادرة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، تهيب مجددا بجميع الحكومات والمنظمات الدولية التي لديها خبرة ودراية في مجال إبطال مفعول النفايات النووية وتصريفها أن تنظر في أمر تقديم ما قد يلزم دول وسط آسيا من مساعدات فنية لتطهير المناطق الملوثة بالإشعاعات فيها.
    筹备委员会回顾2000年审议大会的各项决定,再次吁请在清除和处理放射性污染物领域有专长的各国政府和国际组织考虑响应中亚国家为恢复受辐射污染的地区而提出的要求,提供适当援助。
  12. 8- واللجنة التحضيرية، إذ تذكّر بالمقررات التي اعتمدها مؤتمرا استعراض المعاهدة عام 1995 و2000، تجدد مطالبتها الحكومات والمنظمات الدولية التي تملك خبرة ودراية في مسائل إزالة الملوثات الإشعاعية والتخلص منها، تقديمَ ما قد يلزم دول المنطقة من مساعدة متخصصة لإصلاح مناطقها المتضررة بالإشعاعات.
    筹备委员会回顾1995年和2000年审议大会通过的决定,再度呼吁在清理和处置放射性污染物方面具有经验和专长的国家政府和国际组织,向该区域可能需要帮助的国家提供恰当帮助,协助其恢复受放射性影响的地区。
  13. اعترف المنتدى بالظروف الخاصة ذات الصلة باستمرار وجود التلوثات المشعة في جمهورية جزر مارشال، وأكد مجددا وجود مسؤولية خاصة على الولايات المتحدة إزاء سكان جزر مارشال، الذين تضرروا وما زالوا يتضررون كنتيجة مباشرة لتجربة الأسلحة النووية التي أجرتها الولايات المتحدة الأمريكية، أثناء إدارتها الجزر بموجب أمر الوصاية الصادر عن الأمم المتحدة.
    论坛认识到有关在马绍尔群岛共和国一直存在放射性污染物的特殊情况,重申美国对马绍尔群岛人民负有特殊责任,因为美国在根据联合国托管授权管理该群岛期间所进行的核武器试验,曾经并将继续危害该群岛人民。
  14. أحاط المنتدى علما بالظروف الخاصة ذات الصلة باستمرار وجود التلوثات المشعة في جمهورية جزر مارشال، وأكد مجددا وجود مسؤولية خاصة على الولايات المتحدة إزاء سكان جزر مارشال، الذين تضرروا وما زالوا يتضررون كنتيجة مباشرة من تجربة الأسلحة النووية التي أجرتها الولايات المتحدة الأمريكية أثناء إدارتها الجزر بموجب أمر الوصاية الصادر عن الأمم المتحدة.
    论坛认识到有关在马绍尔群岛共和国一直存在放射性污染物的特殊情况,重申美国对马绍尔群岛人民负有特殊责任,因为美国在根据联合国托管授权管理该群岛期间所进行的核武器试验,曾经并将继续危害该群岛人民。
  15. واعترف المنتدى بالظروف الخاصة المتعلقة باستمرار وجود الملوثات اﻹشعاعية في جمهورية جزر مارشال، وأكد من جديد أن هناك مسؤولية خاصة تتحملها الوﻻيات المتحدة تجاه شعب جزر مارشال الذي تأثر وﻻ يزال يتأثر سلبا كنتيجة مباشرة لتجارب اﻷسلحة النووية التي أجرتها الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية خﻻل فترة إدارتها للجزر بموجب الوﻻية الممنوحة لها من مجلس الوصاية التابع لﻷمم المتحدة.
    论坛承认有关在马绍尔群岛共和国继续存在放射性污染物的特殊情况,重申美国对马绍尔群岛人民负有特殊责任,美国根据联合国的托管授权在管理期间所进行的核武器试验曾经和继续对该岛人民带来不利影响。
  16. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.