×

改革条约阿拉伯语例句

"改革条约"的阿拉伯文

例句与造句

  1. كما أنه يحثّ المجتمع الدولي على تمويل المساعدة التقنية اللازمة لتدعيم قدرات حقوق الإنسان، معرباً عن الترحيب بدور المفوّضة السامية في إصلاح هيئات المعاهدات.
    它敦促国际社会为加强人权能力向技术援助供资,并欢迎高级专员在改革条约机构方面的作用。
  2. بالمساهمة في الأعمال الجارية التي تهدف إلى تحسين إطار العمل الدولي في مجال حقوق الإنسان مثل إصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات وعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    推动正在进行的工作,加强国际人权框架,例如改革条约机构系统以及人权高专办的工作。
  3. وهذا أمر تقرره الدول الأطراف، ولكن المفوضة السامية تعتزم تقديم خيارات لإصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات للنظر فيها في اجتماع حكومي دولي سيُعقد عام 2006.
    这是缔约国的事,但高级专员打算提交改革条约机构备选方案,供2006年举行的政府间会议审议。
  4. وواصلت المفوضية في عام 2007 استطلاع الآراء بشأن مقترحات إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وقدمت وحدّثت تجميعا لتلك الآراء في موقعها على الإنترنت.
    2007年,人权高专办继续征求对改革条约机构体系建议的意见并在高专办网站上不断公布这些意见。
  5. وتضع اللجنة في اعتبارها النداءات التي أطلقها الأمين العام وغيره لإصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وتبسيط واجبات الدول الأطراف الخاصّة برفع التقارير إلى الهيئات التعاهدية بحقوق الإنسان.
    委员会铭记秘书长和另外一些人士呼吁改革条约机构制度并且简化缔约国向人权条约机构提交报告的义务。
  6. وأعربت الحكومة عن مساندتها للتوصية بعقد فريق خبراء صغير لفحص طرائق إدخال المزيد من اﻻصﻻحات على نظام المعاهدات، بما في ذلك إمكانيات دمج الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    新西兰政府支持召集一个小型的专家组会议来研究进一步改革条约制度的方式问题,包括条约机构合并的可能性问题。
  7. في عام 2008، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تنظيم مشاورات بشأن جميع المقترحات المتصلة بإصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وترشيد أعمالها مع المشاركة في هذه المشاورات.
    B. 改革条约机构 57. 2008年,人权高专办继续就所有与改革和简化人权条约机构工作有关的提案组织和参与协商。
  8. و نحن لا نعتبر أيضا أن مشكلة إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات تقتصر على وضع مجموعة متسقة من المبادئ التوجيهية لإعداد وتقديم التقارير الدورية للدول الأطراف في كل واحدة من المعاهدات الدولية.
    我们还认为,改革条约机构的问题不局限于为缔约国起草及提交给相关国际条约的定期报告制定一套协调一致的准则。
  9. 61- ولقد وضعت اللجنة في اعتبارها النداءات التي وجهها الأمين العام وآخرون خلال السنوات القليلة الماضية لإصلاح نظام هيئات المعاهدات وتيسير التزامات الدول الأطراف فيما يتصل بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    委员会一直铭记过去几年中秘书长及其他人关于改革条约机构体系以及简化缔约国向人权条约机构提交报告的义务的呼吁。
  10. وأضافت أن سويسرا تولي اهتماما للمناقشات المتعلقة بإصلاح أجهزة مراقبة تنفيذ المعاهدات، وأبدت ارتياحها لمشروع المفوض السامي بإنشاء شعبة في المفوضية للإنذار المبكر في الحالات التي تحتاج إلى تدخل.
    此外,她重视关于改革条约执行情况监督机构的辩论,十分欢迎高级专员有关在高级专员办事处内建立一个迅速报警机构以促进预防工作的计划。
  11. 2- يشجع المفوضة السامية على إجراء دراسة بشأن الخيارات المختلفة فيما يتعلق بإصلاح نظام هيئات المعاهدات وعلى التماس آراء الدول وغيرها من أصحاب المصلحة في هذا الصدد، وعلى تقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان.
    鼓励高级专员就改革条约机构制度的各种方案开展一项研究,征求各国和其他利益攸关方在这方面的意见,并就此向人权理事会提出报告。
  12. 2- يشجع المفوضة السامية على إجراء دراسة بشأن الخيارات المختلفة فيما يتعلق بإصلاح نظام هيئات المعاهدات وعلى التماس آراء الدول وغيرها من أصحاب المصلحة في هذا الصدد، وعلى تقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان.
    鼓励高级专员就改革条约机构制度的各种方案开展一项研究,征求各国和其他利益有关者在这方面的意见,并就此向人权理事会提出报告。
  13. وشجع المفوض السامي على إجراء دراسة بشأن الخيارات المختلفة لإصلاح نظام هيئات المعاهدات، وعلى التماس آراء الدول وغيرها من أصحاب المصلحة في هذا الصدد وعلى تقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان.
    该决议鼓励高级专员就改革条约机构制度的各种方案开展一项研究,征求各国和其他利益攸关方在这方面的意见,并就此向人权理事会提交报告。
  14. ومن ثم فإن حكومتها ترحب بالمبادرات الحالية لإصلاح نظام هيئات المعاهدات وتحث مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان على تعزيز مساعدته التقنية وأنشطة بناء القدرة لمساعدة الدول في تحمل العبء الثقيل الناجم عن الإبلاغ.
    因此,肯尼亚政府对目前改革条约机构制度的各项举措表示欢迎,并敦促人权事务高级专员办事处加强技术援助和能力建设方面的活动,以帮助各国承担繁重的报告负担。
  15. ' 3` لاحظ الاجتماع السادس المشترك بين اللجان مع التقدير أن الأمانة العامة قد أعدّت تقريرا يتضمن مجموعة كبيرة من الآراء المختلفة المتعلقة بإصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات، التي أعربت عنها الهيئات المنشأة بمعاهدات، والدول الأطراف، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من أصحاب المصلحة.
    ㈢ 第六次委员会间会议赞赏地注意到秘书处汇编了一份报告,其中载有各条约机构、缔约国、联合国实体、非政府组织、国家人权机构及其他利益攸关方发表的与改革条约机构系统有关的大量意见。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.