操劳阿拉伯语例句
例句与造句
- أنتِ مرهقة تماماً،عليكِ أن ترتاحي
你过度操劳,需要好好休息 不然你会支撑不下去 - أنا لا أَعْرفُ ما العمل. أنا مُجَرَّد a أتعبَ سيدة كبيرة سنَّ.
我也不知道该做什么 我只是个操劳的老太太 - والمرأة مقيَّدة بمسؤولياتها اليومية المتعددة، وكثيراً ما يتعذر عليها الذهاب إلى المحاكم.
妇女每天要为生计操劳,往往无暇上法庭。 - ذلك ليس من سلطتك الأن لقد تم إيقافك عن العمل
不必再申请搜捕令让你那么操劳了 因为你被停职了 - كذلك فالعاملون الصحيون ولا سيما النساء مثقلون بأعباء العمل في المرافق الصحية.
保健工作者,特别是妇女,在保健机构中过度操劳。 - وثمة نساء يعملن طوال حياتهن لدى أزواجهن، وهن يجدن أنفسهن في حالة الانفصال أو الطلاق مجردات من كافة الممتلكات، وذلك لصالح الأزواج.
一辈子在丈夫身边操劳的妻子临到分居或离婚时却两手空空。 - فهنالك ما يبلغ٥٠ ٢ مليونا من اﻷطفال في العالم يكدحون لمجرد البقاء أو ليتغلبوا على الفقر ومعظمهم ﻻ يتوفر لديهم الوقت أو الفرصة ﻷي حياة مدرسية.
全世界为生计或摆脱贫困而操劳的儿童多达2亿5千万人。 - ويُعتقد أن المشكلة تفاقمت بفعل عوامل من قبيل التحرشات الجنسية والاعتداء والعنف المنزلي والعمل المضني والبطالة والاستخفاف بالذات.
性骚扰、虐待、家庭暴力、过度操劳、失业以及自尊心不强是导致这一问题加剧的因素。 - وتُدفَع لهن أجور زهيدة، وهن مثقلات بالعمل، وتُنكر عليهن حرية التنقل، وفي بعض الحالات يتعرضن لاعتداءات جسدية.
她们的工资收入很低,工作过度操劳,没有活动自由,而且在一些情况下,身体上还受到了虐待。 - ولقد هيأت، في نفس الوقت، تلك الظروف التي من شأنها أن تمكنهن من المشاركة في الحياة العامة ومن تحقيق ما لديهن من إمكانات خلاقة.
国家为妇女规定的优惠首先面向农村中终日操劳的母亲,同时为她们创造参与社会生活和实现创造力的必要条件。 - وتم التأكيد مراراً على أن النساء يتحملن بشكل غير متكافئ عبء العقوبات الاقتصادية وعبء الاقتصاد في النفقات لعدم كفاية دخل الأسرة.
他们一再重申,妇女们承担着经济制裁造成的沉重负担,为解决家庭 " 生计 " 费心操劳。 - وضيفنا الموقر، في منصبه الحالي، ليس مسؤولاً فقط عن إدارة برنامج الأسلحة النووية في الولايات المتحدة؛ وإنما يعمل أيضاً بشكل خاص على تشجيع التعاون الدولي في مجال الأمان وعدم الانتشار النوويين.
我们的嘉宾在其目前的职位上不仅负责管理美国的核武器计划;他尤其还在为促进核安全与不扩散领域中的国际合作而操劳。 - فالمرأة الريفية تواجهها أيام عمل طويلة، وبالإضافة إلى الأنشطة الإنتاجية عليها أن تؤدي واجبات شاقة وعديدة منها مثلا جلب المياه والوقود وطحن الحبوب وإعداد الطعام وتدبير المنـزل ورعاية الأطفال.
农村妇女终日辛苦操劳,除了生孩子之外,她们还必须完成数不清的艰苦劳动,例如担水砍柴、碾米做饭、收拾屋子、照看孩子等。 - 52- يوصي مكتب باراغواي لتنسيق شؤون حقوق الإنسان باراغواي بأن تمتثل لتوصيات هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة بشأن العمل المنزلي، الذي يُعامَل بشكل يتسم بالتمييز في قانون باراغواي وتمارسه النساء في معظم الحالات.
CODEHUPY建议巴拉圭遵守联合国条约机构关于家务劳动的建议,巴拉圭的法律歧视对待主要由妇女操劳的家务劳动。 - كما أود أن أستذكر باسم المجموعة إسهامات الفقيد الكبير الذي كرس حياته لخدمة وطنه وأمته في إرساء دعائم الدولة العصرية وتحقيق النهضة والتقدم في دولة الكويت الشقيقة.
阿拉伯国家集团在这一悲伤的时刻向兄弟的科威特人民表示同情。 我还要代表阿拉伯国家集团,缅怀谢赫贾比尔的伟大贡献。 他毕生为其国家和民族操劳。