×

摩洛哥社会阿拉伯语例句

"摩洛哥社会"的阿拉伯文

例句与造句

  1. واختتم كلمته قائلا إن الأسرة تعتبر الوحدة الأساسية في المجتمع المغربي وأن الدستور أبرز أهميتها للتعليم والأمن والوقاية، من أجل ضمان وحدتها واستقرارها والحفاظ عليها.
    家庭被认为是摩洛哥社会的基本单元,《宪法》铭载家庭对教育、安全和保护的重要性,以便保证其团结、稳定和维持。
  2. إن المغرب ما فتئ لعدة سنوات يبذل جهودا كبيرة لتحسين نظامه التعليمي بغية تمكينه من الوفاء بمتطلبات المجتمع المغربي، في السياق الدولي الذي يتسم بالعولمة بشكل متزايد.
    摩洛哥多年来为改进其教育制度做了大量的努力,以使其在全球化的特点利益强烈的国际范畴内满足摩洛哥社会的需求。
  3. الاقتصادية للمغرب ويعتبر شرطاً أساسياً لأية مبادرة للتنمية المستدامة استناداً إلى الإنصاف والمشاركة الفعّالة من السكان المعنيين.
    减轻贫穷,特别是农村地区的贫穷,是摩洛哥社会经济政策的基石,也是任何以平等为基础的、相关人口可以有效参与的可持续发展倡议的前提条件。
  4. ولهذه الأسباب، ونظرا إلى أن عقوبة الإعدام لا تزال موضوع المناقشة في المجتمع المغربي، سيمتنع وفد بلده عن التصويت وسيواصل المشاركة في الحوار مع المقدمين.
    基于这些原因,并考虑到死刑问题仍然是摩洛哥社会争论的问题,摩洛哥代表团将对该决议草案投弃权票,并将继续参加与提案国的对话。
  5. وسعى بلده إلى تقوية مناعة المجتمع من خلال التأكيد على مبادئ الإسلام السمحة وترسيخ ثقافة الحوار واحترام حقوق الإنسان، كما وسّع مجال المشاركة الديمقراطية والانفتاح على المجتمع المدني.
    它通过强调伊斯兰的宽容原则、对话文化和尊重人权,使摩洛哥社会更加具有达观精神,扩展了民主参与以及对民间社会的开放度。
  6. وأكدت المجموعة العربية من جديد تقديرها للإنجازات التي حققها المغرب في ميدان حقوق الإنسان والحريات الأساسية، مشيرة إلى نتائج هيئة الإنصاف والمصالحة، التي ضمنت حدوث تقارب بين مختلف شرائح المجتمع المغربي.
    阿拉伯集团对摩洛哥在人权和基本自由领域内的成就再次表示赞赏,并回顾了公正与和解委员会在实现摩洛哥社会各界和解方面的成就。
  7. 9- تلاحظ اللجنة أن استمرار الممارسات والمواقف التقليدية المتأصلة في المجتمع المغربي فيما يتعلق بالنساء والأطفال، يعوق قدرة الدولة الطرف على حماية وتعزيز حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    委员会注意到摩洛哥社会中存在不利于妇女和儿童的根深蒂固的传统习俗和态度阻碍了缔约国保护和促进妇女和儿童的经济、社会、文化权利的能力。
  8. 520- تلاحظ اللجنة أن استمرار الممارسات والمواقف التقليدية المتأصلة في المجتمع المغربي فيما يتعلق بالنساء والأطفال يعوق قدرة الدولة الطرف على حماية وتعزيز حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    委员会注意到摩洛哥社会中存在不利于妇女和儿童的根深蒂固的传统习俗和态度阻碍了缔约国保护和促进妇女和儿童的经济、社会、文化权利的能力。
  9. ويكمن السبب في ذلك كما هو الشأن لبعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في الوضعية التنموية للمغرب الذي يعاني من نفس معيقات الدول النامية في تحقيق ضمان شامل لهذه الحقوق.
    造成这种情况的原因是由于摩洛哥社会发展现状中某些社会和经济权利的问题,摩洛哥在实现全面社会保障的过程中,也遇到了与发展中国家相同的障碍。
  10. 568- وتطلب اللجنة مزيداً من المعلومات التفصيلية، بما في ذلك بيانات إحصائية، عن تمتع شعب الأمازيغ بالحقوق الواردة في العهد، بما في ذلك حقه في المشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع المغربي وفي استعمال لغته الخاصة.
    委员会要求提供阿马济格人享受《公约》所载权利,包括参加摩洛哥社会的文化生活以及使用本民族语言方面的详细资料,包括统计数据。
  11. 57- وتطلب اللجنة مزيداً من المعلومات التفصيلية، بما في ذلك بيانات إحصائية، بشأن تمتع شعب الأمازيغ بالحقوق الواردة في العهد، بما في ذلك حقه في المشاركة في الحياة الثقافية في المجتمع المغربي وحقه في استخدام لغته الخاصة.
    委员会要求提供阿马济格人享受《公约》所载权利,包括参加摩洛哥社会的文化生活以及使用本民族语言方面的详细资料,包括统计数据。
  12. وخلال السنوات العشر الأخيرة، نفذت الحكومة المغربية عددا من الإصلاحات التي تهدف إلى تمكين المرأة وكفالة المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف ضد المرأة وحماية حقوقها وتعزيز دورها في المجتمع المغربي.
    在过去10年里,摩洛哥政府实施了若干改革,其宗旨就是赋予妇女权能,确保性别平等,防止暴力侵害妇女的行为,保护她们的权利,增强她们在摩洛哥社会中的作用。
  13. 18- وأبلغ وزير حقوق الإنسان ووزارة الخارجية واللجنة البرلمانية للشؤون الاجتماعية المقررة الخاصة بأن مشكلة خادمات المنازل من الفتيات تشغلهم للغاية وبأن هناك درجة عالية من الوعي بها على جميع مستويات المجتمع المغربي.
    摩洛哥人权事务部长、外交部长和议会的社会问题委员会都同特别代表说,他们也非常关注儿童女佣的问题,而且,摩洛哥社会的所有阶层也都高度地认识到这个问题。
  14. وتمثل الحدث الأول في الانتهاء من تعديل قانون الأحوال الشخصية، أو قانون الأسرة، الذي يلتزم بتعاليم الإسلام وحقوق الإنسان الأساسية، وفي الوقت ذاته يعطي حقوقا وواجبات متساوية لكلا الزوجين، ويدعم الأسرة ويعززها باعتبارها دعامة المجتمع المغربي.
    一是完成了《个人身份法》即《家庭法》的改革工作,该法在尊重伊斯兰戒律和根本人权的同时,赋予配偶双方同等权利和责任,并且维护和加强作为摩洛哥社会基础的家庭。
  15. 16- وعلى الرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للنهوض بمركز المرأة في المجتمع المغربي، تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار بعض أشكال التمييز ضد المرأة في التشريع الوطني، لا سيما في قانون الأسرة والأحوال الشخصية، وكذلك في قانون الارث.
    尽管缔约国采取了提高妇女在摩洛哥社会中的地位的措施,但委员会感到关切的是在国家法律,尤其是在家庭和个人地位法以及继承法方面,仍然顽固存在歧视妇女的现象。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.