摩洛哥外交阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي مناسبات عديدة، أعرب وزير خارجية المغرب عن قلقه إزاء الوضع الإنساني للصحراويين في مخيمات تندوف للاجئين وأشار إلى مسؤولية الجزائر ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هذا الشأن.
摩洛哥外交部长还多次对廷杜夫难民营中撒哈拉人的人道主义状况及阿尔及利亚和难民署在此方面的责任表示关切。 - ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وبموافقة أعضاء المجلس، وجه الرئيس دعوة إلى سعادة السيد محمد بن عيسى، وزير الشؤون الخارجية والتعاون في المغرب.
主席根据安理会事先协商达成的谅解并征得安理会同意后,邀请摩洛哥外交和合作大臣穆罕默德·贝奈萨先生阁下参加会议。 - ويجوز للمغرب أن يأذن لممثلين للسلطة بالعمل أعضاء في وفود المملكة الدبلوماسية في الاجتماعات الدولية المعنية بالقضايا الاقتصادية وغيرها من القضايا التي تهم الصحراء الغربية بشكل مباشر.
摩洛哥可批准权力机构的代表担任摩洛哥外交代表团的成员,参加关于直接涉及西撒哈拉利益的经济问题和其他问题国际会议。 - وفي مناسبات عديدة، أعرب وزير خارجية المغرب بدوره عن قلقه إزاء الوضع الإنساني للصحراويين في مخيمات تندوف للاجئين وأشار إلى مسؤولية الجزائر ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هذا الشأن.
摩洛哥外交部长也在若干场合对廷杜夫难民营中撒哈拉人的人权状况以及阿尔及利亚和难民署在这方面的责任表示关切。 - وألقى صاحب السعادة السيد محمد بنعيسى، وزير خارجية المغرب كلمة أمام اللجنة عرض فيها نتائج المؤتمر الوزاري التاسع لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين الذي عقد في مراكش.
摩洛哥外交部长穆罕默德·贝奈萨先生阁下在委员会讲话,介绍在马拉喀什举行的第九次77国集团和中国部长级会议取得的成果。 - " ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وبموافقة المجلس، وجه الرئيس دعوة إلى سعادة السيد محمد بن عيسى، وزير الخارجية والتعاون في المغرب.
" 根据安理会先前磋商达成的谅解,主席征得安理会同意,向摩洛哥外交和合作部长穆罕默德·贝奈萨先生发出邀请。 - والتقى المبعوث الشخصي خلال جولته مع رئيس الجزائر، والأمين العام لجبهة البوليساريو، والوزير الأول وزير الخارجية في موريتانيا، ووزير خارجية المغرب، وكذلك مع أعضاء الفريق المرافق لكل منهم.
访问期间,个人特使会见了阿尔及利亚总统、波利萨里奥阵线秘书长、毛里塔尼亚总理和外交部长、摩洛哥外交部长以及他们各自班子的成员。 - " ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى صاحب السعادة السيد محمد بن عيسى، وزير الخارجية والتعاون في المغرب.
" 主席根据安理会事先协商达成的谅解并征得安理会同意后,邀请摩洛哥外交和合作大臣穆罕默德·贝奈萨先生阁下参加会议。 - وردت وزارة الخارجية الإسبانية على ذلك بأن أعلنت أن إسبانيا تعيد التأكيد مرة أخرى بشدة على تبعية المنطقتين لإسبانيا، وترفض رفضا تاما المزاعم غير المقبولة التي صدرت عن الوزير المغربي.
这些话促使西班牙外交大臣作出答复,宣布西班牙再次最强烈地重申,这两块领土是西班牙领土,并彻底反对摩洛哥外交大臣提出的不可容忍的主张。 - ورأت أن تعليق أنشطة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية منذ عام 2003 أسفر عن اختلافات بشأن ولاية البعثة، وأن المطلب المتعلق بضرورة أن تحمل مركبات البعثة لوحات ترخيص دبلوماسية مغربية أدى إلى تقويض سلطتها وأضر بمفهوم الحيادية.
西撒特派团自2003年以来暂停活动,导致对该特派团的任务有不同意见,而要求其车辆必须安装摩洛哥外交牌照则破坏了其权威和中立概念。 - والتفسيرات التي قدمها السيد بنعيسى وزير خارجية المغرب محاولة منه لإلقاء التبعة على مديري وسائط الإعلام في الرباط، تدل دون مواربة على عدم توفر حسن النية لدى الجانب المغربي لتسوية النزاع الذي طال أمده وتفشى ألمه.
此外,摩洛哥外交部长本·伊萨先生做过解释,他试图对此诿过于媒体领导人,这无异证明摩洛哥方面缺少对解决这一长期的流血冲突足够的善意和愿望。 - وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن الحقوق الأساسية للاجئين مثل الرعاية الصحية والتعليم والتنقل لا تُحترم وأوصت المغرب بتفعيل مكتب اللاجئين وعديمي الجنسية التابع لوزارة الخارجية والاعتراف بالحقوق الأساسية للمهاجرين واللاجئين، تمشياً مع الاتفاقيات الدولية(136).
第一份联合材料指出,保健、教育和流动等难民的基本权利未得到尊重并建议摩洛哥外交部难民和无国籍人办公室开始发挥作用,并根据国际公约承认移民和难民的基本权利。 - وقد أعربتُ عن القلق بشأن صحتها وزيادة التوتر لوزير الخارجية الإسباني السيد ميغيل أنخيل موراتينوس كويوبي ولوزير الخارجية المغربي السيد الفاسي الفهري الذي التقيت به لأحث المغرب على تسوية هذا الوضع.
我也关切她的健康,以及西班牙外交部长米格尔·安赫尔·莫拉蒂诺斯·库亚乌百和摩洛哥外交部长法西·费赫里之间日益紧张的关系,我曾会晤摩洛哥外交部长,敦促摩洛哥解决这一状况。 - وقد أعربتُ عن القلق بشأن صحتها وزيادة التوتر لوزير الخارجية الإسباني السيد ميغيل أنخيل موراتينوس كويوبي ولوزير الخارجية المغربي السيد الفاسي الفهري الذي التقيت به لأحث المغرب على تسوية هذا الوضع.
我也关切她的健康,以及西班牙外交部长米格尔·安赫尔·莫拉蒂诺斯·库亚乌百和摩洛哥外交部长法西·费赫里之间日益紧张的关系,我曾会晤摩洛哥外交部长,敦促摩洛哥解决这一状况。 - وأشار اﻷمين العام أيضا إلى أن السيد عبد اللطيف الفيﻻلي وزير الخارجية والتعاون المغربي، قد أحال مذكرة تتضمن الرد الرسمي لحكومته على مشاريع البروتوكوﻻت، وتؤكد تساؤﻻت وشواغل السلطات المغربية حيال عدد من العناصر الرئيسية في مجموعة التدابير المقترحة.
秘书长还回顾,摩洛哥外交和合作大臣阿卜杜拉提夫·菲拉利向他转交了一份备忘录,其中载有摩洛哥政府对议定书草案的正式答复,并证实了摩洛哥当局对拟订措施的一些关键内容的疑虑和担心。