摩尔多瓦人阿拉伯语例句
例句与造句
- وكان الأثر السلبي للجفاف شديدا بصورة خاصة لأن الغالبية من سكان مولدوفا يقطنون في المناطق الريفية والزراعة تشكل المصدر الرئيسي لدخلهم.
由于绝大多数摩尔多瓦人口居住在农村地区,农业是其主要收入来源,因此干旱的负面影响尤为严重。 - حيث يستمر مشروع التعاون التقني مع مركز مولدوفا لحقوق الإنسان وتستمر كذلك المبادرة المتعددة الأطراف مع مكتب جورجيا للدفاع العام.
正如同与格鲁吉亚的公设辩护人办公室的多边倡议一样,仍继续进行与摩尔多瓦人权中心的技术合作项目。 - والبرلمان المؤلف من مجلس واحد هو الهيئة التمثيلية العليا لشعب جمهورية مولدوفا وهو السلطة التشريعية الوحيدة في الدولة (المادة 60 من الدستور).
议会实行一院制,是摩尔多瓦人民的最高代表机关,也是唯一的国家立法机关(《宪法》第60条)。 - أما المصادر المرجعية الأخرى، فهي مركز حقوق الإنسان في مولدوفا، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في مولدوفا.
其他参考来源是摩尔多瓦人权中心以及开发署、教科文组织和难民署驻摩尔多瓦的办事处。 - واعتُمد مركز حقوق الإنسان في مولدوفا في عام 2009 ضمن الفئة " باء " وفقاً لمبادئ باريس.
摩尔多瓦人权中心于2009年根据巴黎原则获得 " B " 地位资格认证。 - ففي مولدوفا، موﱠل الصندوق، باﻻشتراك مع اليونيسيف ووكالة التنمية الدولية التابعة للوﻻيات المتحدة، أول مسح يجريه البلد في مجال الصحة اﻹنجابية.
在摩尔多瓦,人口基金与儿童基金会和美国国际开发署(美援署)一道资助该国进行第一次生殖健康调查。 - قدمت مفوضية حقوق الإنسان المساعدة لتعزيز مركز مولدوفا لحقوق الإنسان وذلك بتقديم المشورة والمساعدة في طلبه المتعلق بالاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية.
人权高专办协助加强摩尔多瓦人权中心,向其提供法律咨询意见,协助争取国际协调委员会的资格认证。 - ومن حيث الجنسية، يمثل المولدوفيون أغلبية السكان (76.5 في المائة) بينما تبلغ نسبة السكان الروس (11.3 في المائة) والأوكرانيين (5.5 في المائة).
在民族方面,大多数人口是摩尔多瓦人(76.5%)、俄罗斯人(11.3%)和乌克兰人(5.5%)。 - 9- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن شعورها بالقلق إزاء عدم توفير الأموال الكافية لمركز حقوق الإنسان في مولدوفا وإزاء عدم التحقيق رسمياً في معظم الشكاوى الموجهة إليه(25).
人权事务委员会关注的是,摩尔多瓦人权中心资金不足,它所收到的申诉大部分都没有立案调查。 - والتقى أيضاً بممثلين عن المنظمة الدولية لإصلاح القانون الجنائي، ومقرها لندن، الذين نظموا اجتماعات مع نشطاء في مجال حقوق الإنسان من بيلاروس ومولدوفا.
他还会见了设在伦敦的刑法改革国际的代表。 这些代表安排了与来自白俄罗斯和摩尔多瓦人权活动分子的会议。 - 14- ومركز مولدوفا لحقوق الإنسان (أو مؤسسة أمين المظالم)(13) هو مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان معتمَدة في الفئة " باء " (14) وفقاً لمبادئ باريس.
摩尔多瓦人权中心(CHRM, 或称调解人机构) 是根据《巴黎原则》被评定为B地位的独立国家人权机构。 - 5- وتعرب اللجنة عن ترحيبها بإنشاء مركز حقوق الإنسان في مولدوفا في عام 1998، وهو يتألف أساساً من ثلاثة أمناء للمظالم مخولين بمعالجة قضايا انتهاكات حقوق الإنسان.
委员会欢迎, 1998年设立了主要由三位被授权处理侵犯人权案的监察专员组成的摩尔多瓦人权事务中心。 - ومع أن أوكرانيا عملت بعدة سبل بوصفها معادلا للنفوذ الروسي في ترانسنيستريا، كثيرا ما ينظر المولدوفيون إلى أعمالها بمزيج من الأمل والريبة.
尽管乌克兰在很多方面与俄罗斯在德涅斯特河左岸的影响形成抗衡,但摩尔多瓦人怀着希望与猜疑的复杂心情看待其意图。 - (ﻫ) وتيسير تنفيذ البرامج المعنية بالثقافة القومية للمولودين في جمهورية مولدوفا ولكنهم يعيشون خارجها، من خلال مساعدتهم على إقامة صلات مع وطنهم الأم التاريخي.
帮助生于摩尔多瓦共和国,但现居住在国外的摩尔多瓦人建立与祖国的联系,以促进执行与这些人相关的的民族文化方案。 - وبالنظر إلى كون الجرائم المتصلة بالاتجار جرائم ترتكب عبر الحدود، فإن اللجنة تشجع الدولة الطرف على طلب المساعدة الدولية وتعزيز التعاون الإقليمي مع البلدان التي يتجر فيها بالرعايا المولدوفيين.
鉴于与贩运有关罪行的是跨国界的,委员会鼓励缔约国寻求国际援助,并且与被贩运摩尔多瓦人的入境国的区域性合作。