×

援助之手阿拉伯语例句

"援助之手"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويتمثل أحد صعوبات تنفيذ تلك البرامج في الوصول إلى النساء الناجيات.
    实施这类方案的一个困难是如何向女性受害者伸出援助之手
  2. إن المجتمع الدولي يتوق إلى استئناف الحوار والمفاوضات، ويقف على استعداد لتقديم المساعدة.
    国际社会热切希望恢复对话与谈判,也愿意为此伸出援助之手
  3. وينبغي أن تصل جماعات المتطوعين الى هذه الفئات ﻹدخالهم في النظام.
    自愿者团体应向这些群体伸出援助之手,使他们加入到这个系统中来。
  4. وعلينا أن نتجنب سحب يدنا الممدودة بالمساعدة في الوقت الذي تلح فيه الحاجة إليها أكثر من أي وقت مضى.
    我们绝不能在他们最需要帮助的时刻收回援助之手
  5. وتمثل الشركاء المنفذون في منظمة يد المساعدة العالمية [Global Aid Hand] ومنظمة أبيي للعمل المجتمعي من أجل التنمية
    实施伙伴是全球援助之手和阿卜耶伊促进发展社区行动
  6. لذا، فإننا نعول على تلقي المساعدة من الأمم المتحدة، وقد ألمحنا إلى ذلك من قبل.
    我们希望像我们已经提到的那样,联合国能向我们伸出援助之手
  7. والشعب التايلندي يتحلى بنفس الروح. وقد قدمنا المعونة لجيراننا الذين عانوا من نفس الكارثة.
    泰国人民本着这一精神,也向遭受同样灾难的邻国伸出了援助之手
  8. وعليه، فإن القطاع الخاص، من أجل أن يتمكن من التسريع بالنمو الاقتصادي، يحتاج إلى يد المساعدة.
    因此,要使经济增长步入常态,私营部门需要有人伸出援助之手
  9. عندما ترتعش يدي ابيك الكبير بالسن ... فان من واجب الابن الشاب
    [当带]年迈父亲的双手开始颤抖... ...他儿子的职责便是伸出援助之手
  10. ويسرنا أيضا أن نبلغ بأن المصارف المحلية توفر المساعدة في فتح الأعمال التجارية الصغيرة.
    我们还高兴地宣布,当地银行也伸出了援助之手,帮助人们开办小型企业。
  11. ولا بد من أن يسود حكم القانون اذا ما أريد لنظام القضاء الجنائي في اندونيسيا أن يخفف عن الضحايا.
    首先有了法治,印度尼西亚的刑事体制才能向受害者伸出援助之手
  12. ويمكننـــا أن نشغل بقليل مـــن العزاء في أن الأمم تهب عفويا، في فترات المحن هذه، لمساعدة الأمم الأخرى.
    我们可以略感宽慰的是,在这种困难时刻,各国本能地伸出援助之手
  13. ويرحب أيضا باستعداد المجتمع الدولي للعمل مع بوروندي لضمان السلام والتنمية.
    他还对国际社会对布隆迪的和平发展事业随时准备伸出援助之手的奉献精神表示欢迎。
  14. وكثيرا ما تكون المنظمات من المجتمع المدني والمنظمات مجتمعية القاعدة هي المنظمات الوحيدة التي تشمل بأنشطتها هذه الفئة الهامة.
    民间社会和社区组织往往是向这一重要群体伸出援助之手的唯一组织。
  15. إن المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون تعين الدول الأعضاء التي تسعى إلى إصلاح نظم العدالة لديها.
    联合国的法治援助向寻求改革其司法系统的会员国伸出了援助之手
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.