提議的解決辦法阿拉伯语例句
例句与造句
- وفيما يتعلق بتعزيز الهيئة القضائية، فإن وفد بلدها تنتابه الشكوك حيال الحل المقترح، الذي ينطوي على استخدام قضاة دوليين بدلا من تأهيل وتطوير هيئة قضائية محلية تقوم بإدارتها المحاكم المحلية.
关于司法系统的人数,古巴代表团对提议的解决办法有疑问。 这个办法涉及使用国际法官,而不是促进和发展国内法庭管理的当地司法系统。 - كما يتضح من الشواغل المعرب عنها في الفقرات الواردة أعلاه، فإنه في الوقت الذي يشرح فيه تقرير الأمين العام بشكل بالغ الوضوح طبيعة المشاكل والتحديات التي تتم مواجهتها، لا تزال الحلول المقترحة تثير طائفة من التساؤلات.
从以上的段落所表示的关切可以看出,尽管秘书长的报告十分清楚地解释了所面临的问题和挑战,但提议的解决办法仍然产生一些问题。 - وسينشئ الحل المقترح فئة جديدة من المقاعد، تتيح للدول الأعضاء شغل العضوية لمدد أطول، لمدة ثماني أو عشر سنوات على سبيل المثال، وترشيح نفسها لإعادة الانتخاب الفورية وبالتالي الحصول على عضوية المجلس على أساس دائم.
提议的解决办法将设立一个新的席位类别,让会员国能够任期时间更长,例如8年或10年,能够争取立即重新当选,并因此能够长期担任安理会成员。 - وفي هذا الصدد، ينأى نظام فيينا عن الحل الذي اعتمدته محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة في عام 1951()، والذي أصبح متجاوزا بكل تأكيد في هذا الباب ولم يعد يواكب القانون الوضعي الحالي().
63. 关于这一点,维也纳制度脱离了国际法院1951年咨询意见中提出的解决办法。 在这方面,所提议的解决办法无疑已经过时,且不再符合现有实在法。 - 7) وفي هذا الصدد، يحيد نظام فيينا عن الحل الذي اعتمدته محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة في عام 1951() وهو الحل الذي لم يعد صالحاً بالتأكيد ولم يعد يواكب القانون الوضعي الحالي().
(7) 关于这一点,维也纳制度脱离了国际法院1951年咨询意见中提出的解决办法。 在这方面,所提议的解决办法无疑已经过时,且不再符合现有实在法。 - وقد أُشرك الخبير الاستشاري، الذي أجرى الدراسة التي طلبتها اللجنة الاستشارية، في انتقاء البرنامج الحاسوبي، حيث أشار إلى أن العديد من القضايا المتصلة بـ " ZyImage " المشار إليها في الدراسة سيتم حلها الآن من خلال اختيار أحد الحلول المقترحة.
根据咨询委员会的要求开展该项研究的顾问参加了挑选软件的工作,并指出,在提议的解决办法中挑选一种办法,将可以拮据研究报告所提到与Zyimage软件有关的许多问题。 - ودفاعا عن هذا الموقف الرافض، قال السيد بابادوبولوس إنه ينبغي احترام قرار الشعب القبرصي اليوناني بشأن حل مقترح " لأن الشعب مؤهل أكثر من غيره لمعرفة ما هو مناسب له " .
帕帕佐普洛斯先生在为这种反对态度作辩解时说,希族塞人对提议的解决办法所作选择应当得到尊重,因为 " 只有人民才最有权力判断什么是对他们最合适的 " 。 - واعتبر جميع المشتركين أن هذه المشاكل مهمة في مجاﻻت عملهم وصنفوا الحلول المقترحة بأنها عالية اﻷهمية والتطبيق بالنسبة ﻷوضاعهم )صنف من ٥٦ الى ٤٩ في المائة في فئة " عال " ( .
所有学员都认为这些问题是各自工作环境中的重大问题,把提议的解决办法对于各自情况的重要性和适用性列入高度重要类(65-94%被列入 " 高度重要 " 类)。 - وسيتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي اجراء مباحثات مع الهيئات المختلفة المذكورة في التوصيات الواردة في الجدول ٢ )الوكالة السويدية للتنمية الدولية ، وجامعة ستوكهلم ، ووكالة الفضاء اﻷوروبية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي )اليونديب(( بغية تيسير وتنفيذ الحلول المقترحة خﻻل اطار زمني معقول .
外层空间事务厅将与表2所列建议中提到的各个实体(瑞典开发署、斯德哥尔摩大学、欧空局、联合国开发计划署(开发署))进行讨论,以期在合理的时间框架内促进并实施提议的解决办法。 - وأعرب عن رأي مفاده أن الحلول المقترحة في الباب الثاني سليمة تماما من وجهة النظر القانونية، ﻷن معظمها يعكس الممارســة الدوليــة الراهنــة أو يشكل النتيجــة المنطقية لفئة محددة من فئات خﻻفة الدول - كما هو الحال، مثﻻ، في المادة ٢٢ التي تتعلق بانحﻻل الدولة)١٨٩(.
有人表示,从法律观点看,第二部分所提议的解决办法完全有效,因为这些解决办法大多反映了目前的国际惯例,或如在有关国家解体的第22条中构成某一特定类别的国家继承的必然结果。 - بينما تركز الحلول المقترحة على العلم والتكنولوجيا؛ ترى نقابات العمال أن المسائل الأكثر جوهرية هي تلك المتعلقة بصنع القرارات أو الإدارة؛ أي المتعلقة بتعرض الناس والمجتمعات وحتى أمم بأكملها لسلب حقوقها بصورة مستمرة على أيدي المؤسسات والعمليات التجارية المتعددة الجنسيات التي تجمع في أعمالها ما بين ممارسات التسويق والتسعير، والنفوذ السياسي ووضع القواعد الدولية.
虽然提议的解决办法强调科学和技术;但工会认为根本问题与决策或施政有关;即多国公司和经营方式利用销售、定格习惯做法、政治影响力和国际规则的制订等手法的结合来不断减损人民、社区,甚至整个国家的权利。
更多例句: 上一页