接合区阿拉伯语例句
例句与造句
- وأحيطت اللجنة الخاصة علما بالتكاليف الاقتصادية التي تتكبدها مناطق التماس مثل قطاع بدّو التي تفرض على المزارعين الفلسطينيين الحصول على تصاريح من السلطات الإسرائيلية للوصول إلى أراضيهم الزراعية.
特别委员会听取了关于接合区的经济代价的情况通报,例如规定巴勒斯坦农民必须得到以色列当局许可才能进入自己农田的比杜飞地。 - وقد لا يتاح للمزارعين أيضا الحصول على تصاريح للعمال للقيام بالعمل الزراعي، ولا يُسمح لهم بتخزين المعدات في أراضيهم في منطقة التماس().
农民还可能无法为从事农业工作的工人取得许可证,并且被禁止在自己位于 " 接合区 " 的土地上存放设备。 - وأولى برنامج الأونروا لخدمات الصحة العقلية العاجلة للمجتمعات المحلية اهتماما خاصا للأطفال والنساء من اللاجئين الفلسطينيين البدو الذين يعيشون في المنطقة جيم ومنطقة التماس عند تقديم المشورة والدعم النفسي والاجتماعي.
工程处社区紧急精神卫生方案特别关注生活在C区和接合区内的贝都因巴勒斯坦难民儿童和妇女,向他们提供咨询服务和心理支助。 - وبالإضافة إلى عوائق الطرق، يتواصل بناء الجدار؛ وهناك مناطق واسعة بين الجدار والخط الأخضر ( " منطقة التماس " ) أعلن عن كونها مغلقة أمام الفلسطينيين().
除了设置路障,还继续修建隔离墙;隔离墙和绿线(以下简称 " 接合区 " )大片地区已宣布对巴勒斯坦人关闭。 - ويصل الفلسطينيون إلى الأراضي الواقعة في منطقة التماس عبر 66 بوابة محددة أقيمت في الجدار، أغلبها لا يُفتح إلا في موسم حصاد الزيتون وعادة لفترة محدودة خلال النهار.
巴勒斯坦人要进入接合区的土地,须穿过在隔离墙上修建的66扇指定大门,其中多数大门仅在橄榄收获季节开放,并且通常仅在白天的有限时间内开放。 - فيطلق عليه اسم " منطقة الاتصال " أو " السياج الأمني " ، أو " جدار الفصل " (1).
它采用 " 接合区 " 、 " 安全栅 " 或 " 分隔墙 " 等名称 。 - وتم بناء 95 في المائة من الطول الكلي للجدار في الأرض الفلسطينية؛ ويملك 150 من المجتمعات الفلسطينية أراض زراعية في ما يسمى منطقة التماس الواقعة بين الجدار والخط الأخضر الذي يمثل حدود الهدنة لعام 1949.
隔离墙总长度的95%建在巴勒斯坦领土上;150个巴勒斯坦社区在隔离墙和划定1949年停战边界的绿线之间的所谓接合区中有农田。 - وبشكل مطرد، تصبح عيادات الأونروا المتنقلة الخمس الموجودة في " منطقة التمّاس " والقرى الحدودية هي الجهات الوحيدة المتاحة لتقديم خدمات الرعاية الصحية لسكان الأماكن النائية، إذ ارتادها 200 11 مريض شهريا في سنة 2006.
近东救济工程处在接合区和边界村庄的五个流动诊所正逐渐成为偏远地区居民得到保健服务的唯一机构,2006年每月接待病人11 200名。 - وتـُعرف المنطقة الواقعة بين الجدار والخط الأخضر الذي يمثل الحدود المقبول بها دوليا بين إسرائيل والضفة الغربية، بــ " المنطقة المغلقة " أو " منطقة التماس " .
围墙同国际公认作为以色列同西岸边界的绿线之间的地带被称为 " 封闭区 " 或 " 接合区 " 。 - 17- وتعرف المنطقة الواقعة بين الجدار والخط الأخضر الذي يمثل الحدود المقبولة دولياً بين إسرائيل والضفة الغربية باسم " المنطقة المغلقة " أو " منطقة التماس " .
隔离墙与国际公认作为以色列同西岸边界的绿线之间的地带被称为 " 封闭区 " 或 " 接合区 " 。 - القدس الشرقية والمنطقة جيم وما يدعى " منطقة التماس " ومخيمات اللاجئين - حيث ظل التشريد القسري والتجريد من الممتلكات مبعث قلق.
在东耶路撒冷、C区、所谓 " 接合区 " 和难民营等高风险地区,被迫流离失所和被剥夺财物问题依然令人关注,这些地区的受威胁社区受到特别重视。 - ووفقا لما ذكره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فإن حوالي 500 7 فلسطيني يقيمون في المناطق الواقعة بين الخط الأخضر والجدار (منطقة التماس)، باستثناء القدس الشرقية، يحتاجون إلى تصاريح خاصة لمواصلة العيش في منازلهم الخاصة.
根据人道主义事务协调厅的资料,居住在绿线与隔离墙之间地区(接合区)(不包括东耶路撒冷)的约7 500个巴勒斯坦人需要特许证才能继续在自己的家园生活。 - ومن المجالات الأخرى التي لا تزال تثير القلق محدودية فرص وصول المزارعين إلى الأراضي الزراعية الواقعة خلف الجدار، وحالة المجتمعات في " منطقة التماس " التي تواجه قيودا على الوصول إلى الخدمات الصحية والتعليمية.
其他持续令人关注的领域包括,农民进出隔离墙后面的农田受到限制, " 接合区 " 社区获得卫生保健和教育服务的机会受到限制。 - وسيعزل الجدار، عند اكتماله، نحو 11.9 في المائة من أراضي الضفة الغربية و 500 27 فلسطيني في " منطقة التماس " ()، بينما يؤثر بشكل مباشر على 800 247 فلسطيني آخرين().
隔离墙建成后将把西岸大约11.9%的土地和27 500名巴勒斯坦人隔离在 " 接合区 " , 同时对另外247 800人直接造成影响。 - وعلاوة على ذلك، أُضيفت قيود إضافية على الوصول إلى المناطق المندرجة ضمن منطقة التماس لتقديم الخدمات الصحية المتنقلة، والمساعدة الغذائية، وخدمات الصحة العقلية، وأفرقة العمل الاجتماعي، بحيث صار أغلب موظفي الوكالة غير قادرين على الوصول إلى القرى الواقعة في منطقة التماس(40).
此外,进出接合区接受流动医疗保健、粮食援助、精神卫生服务和社会工作队受到进一步的限制,该机构的大多数工作人员无法与接合区的社区接触。 40