×

探询阿拉伯语例句

"探询"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتيسر السلطات المسؤولة لأفراد الأسر مهمة الاستفسار عما يريدون، وتشجع المنظمات الإنسانية التي تسعى إلى لم شمل الأسر وتتعاون معها.
    负责当局应便利家庭探询其成员的下落,并鼓励负责家庭团聚的人道主义组织进行其工作并与之合作。
  2. 7- وتقدّم هذه الوثيقة لمحة تفصيلية لكل من الأحداث المخطط لها، بما يشمل تحليلاً قصيرًا للمواضيع والمسائل التي سيجري تناولها في كل منها.
    本文件详尽扼要地说明了各项计划中活动,包括对每一问题所应探询的专题和问题作了简短的分析。
  3. وﻻ يتردد القضاة والمحكمون في طرح تساؤﻻت حول الطابع الحقيقي لﻹعﻻنات اﻻنفرادية التي تصدرها دولة بشأن معاهدة، وفي إعادة تسميتها عند اﻻقتضاء)٤٢٥(.
    法官和仲裁人会毫不犹豫地探询一国就条约发表的单方面声明的真正性质,并在需要时重新确定其性质。
  4. وقد ترغب الأطراف، عوضاً عن ذلك، في أن تنظر في مفاتحة هيكل قائم لاستكشاف استعداده لتوسيع نطاق أنشطته لتغطي المخاطر المحددة بموجب البروتوكول.
    如其不然,各缔约方或愿考虑采用现有结构以探询其关于扩大活动以覆盖《议定书》所列风险的意愿。
  5. فقد تكون الحكومة في إحدى الحالات في سبيل التخطيط لوضع سياسة جديدة في مجال الإعاقة، وفي حالات أخرى كثيرة قد نجدها تبحث عن استراتيجية لتنفيذ سياسة جديدة أو تشريع جديد.
    政府有时可能是在计划制订一项新的残疾政策,但更多地是在探询实施新政策或法律的战略。
  6. وأُكد للجنة، بناء على استفسار منها، أنه لن يتم التخلي عن جانب المجموعات من خدمات المكتبة؛ ولكن سيجري فحسب تغيير محور تركيز البرنامج الفرعي.
    " 委员会经探询后得到保证说,图书馆事务收藏方面的工作不会被放弃;次级方案的重点仅仅有所转移。
  7. 153- وأجرت هيئة النهوض بوضع المرأة دراسة استقصائية تهدف إلى استكشاف وعي الجمهور وآرائه بشأن العنف المنزلي والعنف ضد المرأة في قطاع السكان بوجه عام وفي قطاع السكان العرب.
    提高妇女地位局在普通公众和阿拉伯群体中开展了一次旨在探询公众对家庭暴力和对妇女的暴行的认识和看法的专项调查。
  8. وبينما لوحظ أنَّ الكيان الذي ينخرط في تخطيط على هذا المستوى لا يُرجَّح أن يحتاج إلى الدخول في الإعسار، كان هناك تأييد لمزيد من الاستكشاف لإمكانية استخدام وصايا البقاء.
    虽然有与会者指出,从事这一程度的规划的实体不可能是需要进入破产程序的实体,但会上仍然支持进一步探询使用生前预嘱的可能性
  9. بعدها انقسم الفريق إلى أربع مجاميع فتشت جميع المخازن والساحات وكذلك ساحة الأنقاض والأماكن المدمرة حيث استخدم الفريق أثناء عملية التفتيش جهاز فحص التلوث الكيمياوي وأخذ نماذج من داخل المخازن.
    然后视察队分成四组,分别视察了所有储存设施和储存区、以及倾弃场和销毁区。 在视察期间,视察队使用化学污染探询装置,并从仓库内取样。
  10. وكذلك شككت دول عديدة في الطابع الحقيقي " لﻹعﻻنات " المصرية )المتأخرة( بشأن اتفاقية بازل لعام ١٩٨٩ المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها)٤٢٤(.
    若干国家亦探询了埃及就1989年《控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约》(迟)发表的 " 声明 " 的真正性质。
  11. لو على الهاتف (212) 963-8813 أو السيدة ماريا مرسيدس سانشيز على الهاتف (212) 963-9421.
    如要探询进一步资料,请打以下电话: Hiroko Morita-Lou 夫人 (212)963-8813 Maria Mercedes Sanchez 女士 (212)963-9421
  12. وعلاوة على ذلك، فإنَّها سوف تستكشف محددات المستوى الصناعي المطلوبة عندما يكون التعلُّم والمعرفة والقدرة على الاتصال هي أساس تحقيق القيمة، في سياق ندرة الموارد وارتفاع أنماط الاستهلاك وزيادة السكان.
    而且,讨论将探询在资源稀缺、高消费模式和人口增长的背景下,如果把学习、知识与联接性作为创造价值的基础,则在工业层面上又需要哪些决定因素。
  13. ومع أن أشهر شكل من أشكال الدعم هو توفير ملاجئ ومراكز إيواء، تقول كثير من النساء إن الأهم هو توفير خط هاتفي للمساعدة يتيح عدم الكشف عن الهوية إلى جانب إمكانية استكشاف الخيارات.
    虽然收容所和庇护处是最广为所知的支持形式,然而,大部分妇女说,最重要的是救助热线,提供了既不透露身份,又可探询各种备选办法的可能性。
  14. ترى إحدى المحاكم أن الفقرة 1 من المادة 8 تسمح " بإجراء تحقيق حول النيّة الذاتية للطرفين، حتى وإن لم يبادر الطرفان إلى تسجيل هذه النيّة بوسيطة يمكن التحقق منها موضوعيا.
    一家法院认为, 第八条第(1)款允许 " 对双方当事人的主观意旨做实质性的探询,即使双方当事人并未以客观上可以确定的方式表达并记录其意旨。
  15. وتضع اليونيسيف عن طريق الاتصال التشاركي المجتمعات المحلية؛ في صميم الجهود المبذولة لتنمية هذه المجتمعات، وبناء قدراتها من خلال نهج ابتكارية من قبيل الاستبيانات التقييمية التي تشدد على الحوار بوصفه عنصرا أساسيا لتحقيق التنمية.
    儿童基金会通过参与式传播将社区置于自身发展的中心,并通过 " 欣赏式探询 " 等创新办法培养社区的能力,强调将对话作为发展的核心。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.