×

掘地阿拉伯语例句

"掘地"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتشعر المقررة الخاصة بقلق بالغ إزاء السلوك غير التعاوني من جانب السلطات الوطنية، وهي تشعر بالفزع إزاء المساومة التي تجري بشأن مواقع إخراج الجثث وتبادل هذه الجثث.
    特别报告员对国家当局的不合作态度深为关注,并对挖掘地点和交换尸体问题上的讨价还价深感震惊。
  2. وكما ذكر أعلاه، ينبغي تفسير عبارة " أي مكان آخر لاستخراج الموارد الطبيعية " الواردة في الفقرة الفرعية (و) تفسيرا واسعا.
    如上所述,对(f)项中 " 任何其他自然资源采掘地 " 一语应作广泛解释。
  3. ووفقا لبعض المراقبين، سيؤدي منتزه الآثار إلى ربط منطقة الحفريات بثلاث مستوطنات إسرائيلية في شارع الشهداء() في المنطقة H2، التي يُمنَع الفلسطينيون من الوصول إليها.
    一些观察者认为,考古公园将把挖掘地区与H-2区al-Shuhada街的三个以色列定居点连成一片, 而巴勒斯坦人却不得进入。
  4. وتقرر أن تجرى جميع أعمال استخراج الجثث في عام ١٩٩٨ في جمهورية صربسكا وتتصل جميع المواقع باﻷحداث التي وقعت على مقربة من سربرينيتشا في عام ١٩٩٥.
    1998年的所有挖掘遗骸工作都将在斯普斯卡共和国境内进行,所有的挖掘地点都与1995年在斯雷布雷尼察附近发生的事件有关。
  5. 22- وقد اتخذت إجراءات محددة، من قبيل إنشاء مكاتب متخصصة لوكلاء النيابة، ورصد اعتمادات معهد الطب الشرعي المخصصة للبحث عن المختفين ونبش القبور السرية، والعمل على زيادة هذه الاعتمادات.
    相应的具体措施已开展落实,如设立专门的检察机构,组织法医协会开展寻找失踪人口和挖掘地下墓穴活动,加强这方面的预算。
  6. وجادل البعض بأنه، لهذا الغرض، يمكن اعتبار مركب الصيد بمثابة مكان لاستخراج أو استغلال الموارد الطبيعية، حيث أن " الأسماك " تشكِّل موردا طبيعيا.
    一些人认为,就此目的而言,可以将渔船作为自然资源采掘地或勘探地对待,因为 " 鱼 " 是自然资源。
  7. وساهمت أيضا المعلومات التي قامت المحكمتان الجنائيتان الدوليتان بجمعها، مثل المعلومات التي جُمعت خلال التحقيقات التي أجرتها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن المواقع المقابر ونبش رفات الموتى، في تحديد مصائر المفقودين وأماكن وجودهم.
    各国际刑事法庭收集的信息,如前南斯拉夫问题国际法庭在墓地和挖掘地点调查期间收集的信息,也有助于确定失踪人员的命运和下落。
  8. وستجري إقامة مصدات حول هذه المناطق وتجفيفها وحفرها، وتعالج الرواسب المحفورة باستخدام المج مرتفع الحرارة.
    这些区域将挖沟、排水和挖掘;挖掘出的沉积物将采用高温热吸附处理( " HTTD " ),挖掘地点残余的污染,采用生物补救技术进行处理。
  9. ويصدر الترخيص لفترة محددة في سنة تقويمية واحدة، ومن أجل موقع محدد، مع المعلومات الدقيقة بشأن نطاق ونوع الأعمال، والظروف التي سيتم بموجبها الاضطلاع بها ومع التحديد الدقيق لالتزامات حامل الترخيص.
    许可证都规定了按照日历年计的有效期限,限定了挖掘地点,确切规定了工作范围与种类以及实施的条件,并且明确规定了许可证持有人必须履行的义务。
  10. وإذ تلاحظ أيضا أن تمثال أبي الهول المنقول من بوغازكوي كان موقعه في بوغازكوي (هاتوشا) حيث جرى استخراجه، وأن هذا المكان هو العاصمة القديمة لإمبراطورية الحثيين، وهو مصنف حاليا ضمن قائمة التراث العالمي لليونسكو،
    还注意到博阿兹柯伊狮身人面像位于其挖掘地博阿兹柯伊(汉梯沙),而这个地方是古赫梯王国的首都,现已被列入教科文组织《世界遗产目录》,
  11. ونتيجة لذلك، قامت اللجنة الدولية المعنية باﻷشخاص المفقودين بتمويل مشروع تقييم اﻻحتياجات اللوجستية المتعلقة بالطب الشرعي، الذي يوفر المواد واﻷدوات الﻻزمة ﻹخراج الجثث وتحديد الهوية. وقامت هذه اللجنة أيضا بتمويل عملية إزالة ألغام من مواقع إخراج الجثث.
    失踪人士问题国际委员会资助了关于提供挖掘和辩认尸体所需材料和工具的法医后勤估测项目。 国际委员会还为挖掘地点的扫雷工作提供了资金。
  12. فالمشاورات بين المسؤولين السياسيين أمر ضروري، لكن يجب أن تصحبها وتدعمها مبادرات وجهود من أجل تحقيق المصالحة ميدانياً في عمق البلاد مع الجهات الفاعلة الأساسية، أي السلطات المحلية والقيادات التقليدية والدينية ومنظمات المجتمع المدني المحلية.
    政治领导人之间的合作必须齐头并进,并且发掘地方政府、传统和宗教领袖、地方民间社会组织这类关键参与者在国家心脏地区基层和解努力和倡议的能量。
  13. وشددت الدول الأعضاء أيضا على أن اللجنة في وضع فريد يتيح لها التصرف باعتبارها جهة تنسيق لكفالة أن تستفيد جميع الدول الأعضاء من قيمة المعلومات الجغرافية المكانية في تقييم ورصد التنمية المستدامة والتحديات العالمية الأخرى.
    会员国还着重指出,专家委员会独一无二,可成为协调机构,确保所有会员国都能够发掘地理空间信息的价值,借以评估和监测可持续发展和其他全球性挑战。
  14. ويتطلب الإشراف الحقيقي توفر الوعي الكامل بالبيئة ويدفعنا إلى استخدام ذكائنا وطموحنا وقدرتنا على التكيف والابتكار من أجل اكتشاف القدرات الإنتاجية للأرض بطريقة مستدامة بيئيا في الوقت الذي نلبي فيه احتياجاتنا.
    真正的管理需要有高度环境意识,并且对我们提出挑战,让我们用智慧、雄心以及能力来进行适应和创新,以便以环境上可持续的办法来发掘地球的生产潜力,同时满足我们的需求。
  15. خامساً- الدروس المستفادة ١٤- إن التشجيع على إنشاء تجمعات وشبكات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يعني تنشيط المنافسة والتعاون فيما بين المؤسسات، وخلق مزايا خاصة بالمناطق، ودعم اﻷعمال التجارية للحصول على أفضل النتائج في بيئة شديدة المنافسة، وأخيراً، تحويل فرادى المؤسسات الصغيرة إلى نظم متكاملة من المؤسسات.
    推广创建中小型企业分类组合体和网络体系,推动了各公司之间的竞争和合作、挖掘地方特有的优势,和支持商业界最佳利用高度竞争性的环境,最终将一些个体小型企业转化成各公司的综合联营体系。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.