排比阿拉伯语例句
例句与造句
- 75- إن المنهجية الموضوعية لتصنيف مخاطر الذخائر غير المتفجرة المذكورة أعلاه قد شملت بالضرورة عدداً كبيراً من التبسيطات التي تعزى أساساً إلى نقص البيانات الموضوعية لبعض العوامل.
上述客观排比未爆炸弹药风险的方法中必然会有大量的简单化做法,主要原因是有些系数缺乏客观数据。 - بعضها يبعث أكثر من غيره على الارتياح - تمكن أفقر المدنيين حالا من إقامة دعاوى قضائية والدفاع عن أنفسهم تجاه دعاوى قضائية.
在每一个法律制度中,都有让最贫穷的公民能提出法律起诉或在起诉中为自己辩护的安排,有的安排比其他更令人满意。 - وترتيبات الإعفاءات الجديدة هي أكثر تمييزاً من النظام السابق، لأن النظام السابق لم يطلب ممن يقدمون طلباً للإعفاء سوى ذكر ما إذا كانوا أعضاءً في كنيسة الدولة أم لا.
新的免上该课程安排比以前的制度具有更大的歧视,因为前一种制度只要求申请豁免的人说明自己是否信奉国教。 - وتتولى هيئتا إدارة الانتخابات في أفغانستان قيادة هذه العملية وتكفل الجهود التي تبذلها اللجنة الانتخابية المستقلة إحراز تقدم سلس في هذا الصدد، إلى جانب اتخاذ ترتيبات فنية أكثر تقدما من تلك المتخذة في أي انتخابات سابقة.
阿富汗选举管理机构处于主导地位,独立选举委员会的努力确保了顺利进展,选举安排比以往任何一次选举都更完善。 - وبالنسبة لوقود المحركات النفاثة، أظهر عقد المقر انخفاضا في متوسط السعر (بنسبة 8 في المائة) باستثناء المواقع الجديدة المنشأة، التي كان فيها السعر أعلى ولم تتوفر أسعار للمقارنة في إطار ترتيبات سابقة.
关于喷气机燃油,总部合同反映平均价格下降(8美分),但新设地点不在此列,那里的价格较高,无法与以前的特派团安排比较。 - 64- إن عامل الفتك المختار لفئة عامة من الذخائر المتفجرة يمكن ضربه في الاحتمال النسبي للعثور على فئات عامة من الذخائر المتفجرة في بيئة ما بعد النـزاع لإعطاء تصنيف شامل للخطر.
某一属类的爆炸性弹药的选定致死系数可乘以在冲突结束后的环境中发现该属类的爆炸性弹药的相对可能性,从而对风险大小进行全面排比。 - يعزى الرصيد غير المستخدم في إطار هذا البند إلى إبرام ترتيبات تعاقدية أفضل قياسا إلى ما كان متوقعا بالنسبة للطائرات العمودية والطائرات الثابتة الأجنحة، وإلى انخفاض ساعات الطيران وعدد الرحلات الشاملة للإقامة الليلية وإلى عدم إجراء رحلات خارج منطقة المسؤولية.
本项下出现未使用余额是因为直升机和固定翼飞机的合作安排比预期更有利;飞行时数有所减少;过夜停留飞行减少;无任务区外飞行。 - واستناداً إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإن احتجاز الكربون وتخزينه يمكن أن يحقق نحو 20 في المائة من التخفيضات العالمية في الانبعاثات المقرر أن تتحقق بحلول عام 2050، وهي نفس النسبة تقريباً المتوقعة من الطاقة المتجددة.
国际原子能机构称,二氧化碳捕获与存储可确保全球到2050年实现约20%的温室气体减排量,这与可再生资源有望实现的减排比例大致相同。 - 22- وقد سبق أن تم وضع تصنيف عام، ذاتي افتراضاً (منخفض، متوسط، عال) لإمكانات شتى فئات الذخائر المتفجرة التي تؤدي إلى مخاطر إنسانية في بيئة ما بعد النـزاع (المرجع [1]).
过去曾对不同类别的爆炸性弹药在冲突结束后的环境中造成人道主义风险的可能性大小进行过排比(低、中、高),但这一排比应该说是属于主观性的(见参考资料[1])。 - 22- وقد سبق أن تم وضع تصنيف عام، ذاتي افتراضاً (منخفض، متوسط، عال) لإمكانات شتى فئات الذخائر المتفجرة التي تؤدي إلى مخاطر إنسانية في بيئة ما بعد النـزاع (المرجع [1]).
过去曾对不同类别的爆炸性弹药在冲突结束后的环境中造成人道主义风险的可能性大小进行过排比(低、中、高),但这一排比应该说是属于主观性的(见参考资料[1])。 - فالنهج المعتمد هنا لتصنيف الذخائر المتفجرة بحسب خطرها على السكان المدنيين (أي تقييم الخطر النسبي) هو أكثر نظرية ويستخدم معلومات محددة عن الذخائر بخلاف المعلومات عن الإصابات وبيئة الوزع.
本报告所采用的爆炸性弹药对平民群体所造成风险的排比方法(即相对风险评估方法)的理论性较强,使用的是与具体类型的弹药相关的数据,而不是关于伤亡人数和部署环境的信息。 - ومن العوامل الأخرى المؤدية إلى تحقيق وفورات، معدل شغور للموظفين الدوليين بنسبة 19 في المائة فضلا عن ترتيبات تعاقدية أكثر ملاءمة مما كان متوقعا بشأن طائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناح، وقد قابلت ذلك جزئيا احتياجات للمساعدة المؤقتة العامة والسفر.
节省经费的其他因素包括国际工作人员出缺率为19%,以及直升机和固定翼飞机方面的合同安排比预期有利,部分节余由一般临时助理人员和旅费项下所需经费抵销。 - (ب) مقارنة هذه الأرقام جنبا إلى جنب مع تكاليف الاستثمار للحصول على صورة سريعة للعلاقة بين هذه العناصر (مع مراعاة أن هذا لا يمثل عائد الاستثمار تمثيلا صحيحا، وإنما يظهر بالأحرى الفوائد مقابل الاستثمار الملازم خلال سنة إبلاغ واحدة).
(b) 与投资成本并排比较这些数字,以取得这些要素之间关系的快照(同时要记得这不代表有效的投资收益,而只是把一个报告年度的效益与同时段的投资放在一起)。 - ومن هنا يتعين إجراء تقييمين للمخاطر الإنسانية النسبية الناجمة عن فئتي الذخائر المتفجرة (أحدهما للذخائر غير المتفجرة والآخر للذخائر المتفجرة المتروكة)، مع احتمال أن يكون الناتج هو وجود تصنيفين للمخاطر شديدي الاختلاف.
因此,对于这两类爆炸性弹药所造成的相对人道主义风险,必须分别进行评估(一是对未爆炸弹药的评估,另一是对被遗弃的爆炸性弹药的评估),结果可能得到两种极其不同的风险排比。 - ورغم الأهمية الفائقة لنشر طائرة عمودية ثانية وزيادة الاعتماد على الطائرات الثابتة الأجنحة لنقل المواد التي تشتريها البعثة، فقد تم تحقيق وفورات تحت بند العمليات الجوية بفضل الترتيبات التعاقدية االمؤاتية وانخفاض ساعات الطيران عما كان متوقعا.
尽管事实证明部署第二架直升机极为重要,而且日益依靠固定翼飞机运输该观察团采购的物资,但由于合同安排比预期有利,飞行时数也比预期少,所以在空中业务项下出现了节省。