×

掂量阿拉伯语例句

"掂量"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وينطوي كل خيار على مزايا ومساوئ ينبغي للمنظمة أن توازن بينها بعناية عندما تحدد النهج الذي ستتبعه حيال تنفيذ مشروع نظام التخطيط.
    这些选择各有利弊,各组织在确定企业资源规划系统实施方针时必须对这些利弊进行认真的掂量斟酌。
  2. وينبغي أيضا مواصلة النظر في الأهمية التي ستولى لأي مهام أخرى عند الاحتجاج بها، والحصول على موافقة الدول عند اللجوء إلى مثل هذه الممارسات بوصفها أساساً للقانون الدولي العرفي.
    还应进一步考虑掂量被援引的任何其他功能,而且,这种惯例如做习惯国际法的依据,还需征得国家的同意。
  3. إن الخوف من قوة التصويت الديمقراطية التحويلية أو وزن وتصنيف مواقع الدول على أساس قوتها العسكرية والمالية يشكل إزالة للأسس التي تقوم عليها هذه المؤسسة.
    害怕表决所产生的变革性的民主力量,或是根据各国的军事力量和财力来掂量它们的立场,是在贬损本机构立足的基础。
  4. وعلى سبيل المثال، أشارت فييت نام إلى أن الدول قد تلزم نفسها على عجل تحت ضغط الظروف دون أن تزن كل الصعوبات التي قد يواجهها التصديق اللاحق لالتزاماتها().
    例如,越南指出,一些国家可能在情势压力下贸然作出承诺,却未掂量这些承诺在随后批准阶段可能遭遇的各种困难。
  5. فعند النظر في إبعاد صاحب الرسالة، أولت المحاكم الكندية المختصة اﻻعتبار الواجب ﻷثر الترحيل على أسرته بالموازنة بين هذا اﻷمر والمصالح المشروعة للدولة في حماية المجتمع وتنظيم الهجرة.
    加拿大主管法院在审议其迁居时对递解出境对其家庭的影响给予了适当掂量,对这些利益与国家保护社会和管制移民的合法利益作了权衡处理。
  6. وأضاف أن اﻷزمة قد ساعدت على اﻻستفادة من اﻷخطاء المرتكبة في إدارة النظام المصرفي والمالي للبلد وإعمال التفكير بصفة عامة في إصﻻح اﻻقتصاد الكلي الذي تم مؤخرا تبعا للصيغ التي أملتها المنظمات المالية الدولية.
    这一危机有利于掂量本国银行金融系统管理上所犯的错误,对根据国际金融机构所提出方案而于最近开展的宏观经济改革进行总的反思。
  7. إلا أن هذا قرار سياسي حساس يحتاج إلى التفكير مليا في مخاطر الانسحاب مقابل قيمة إبقاء الأطراف على الطاولة عند تعثر عملية الوساطة مع استكشاف وسائل بديلة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    不过,这是一项敏感的政治决定,需要掂量退出的风险,掂量让各方在这个走走停停的进程中留在谈判桌前、同时探索另谋途径和平解决争端的价值。
  8. إلا أن هذا قرار سياسي حساس يحتاج إلى التفكير مليا في مخاطر الانسحاب مقابل قيمة إبقاء الأطراف على الطاولة عند تعثر عملية الوساطة مع استكشاف وسائل بديلة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    不过,这是一项敏感的政治决定,需要掂量退出的风险,掂量让各方在这个走走停停的进程中留在谈判桌前、同时探索另谋途径和平解决争端的价值。
  9. وفي حين أن الحكومة قد تلغي سلطات المنافسة، فإن تحديد السياسات الصناعية المانعة للمنافسة بصفتها هذه قد يعني أن تأثيرات التدابير قد قدرت حق قدرها، وأن مجمل الضرر الذي لحق المنافسة جراء الاستجابات للأزمة ضرر محدود.
    政府可以否决竞争管理部门的决策,但是,查清楚像这样的反竞争性产业政策,可以说就是要真正掂量这种措施的效果,危机对策对竞争的损害总体来讲有限。
  10. ويقول التقرير إن " بإمكان إتاحة المعلومات المتعلقة بالاحتياجات الوطنية والأولويات الحكومية زيادة تفهم الجمهور للمقايضات الصعبة بين البدائل، مما يخلق توافق آراء اجتماعياً أكبر إزاء محدودية الموارد وتعدد المطالب " (2).
    该报告指出, " 公布国家的需求和政府的工作重点有助于公众更好地了解经反复掂量后作出的困难选择,增强在资源有限而需求众多的情况下的社会凝聚力。
  11. حيث يقول تقرير صدر(1) في وقت أبكر من هذه السنة إن `اتخاذ قرار بخوض المخاطر فيما يتعلق بالذخائر غير المفجرة ليس مجرد موازنة بين الدوافع الاقتصادية والخوف، بل يتأثر كذلك بعوامل اجتماعية هامة، بما فيها الاحساس بالمسؤولية الاجتماعية`.
    今年早些时候发表的一份报告 指出: " 在未爆炸弹药上的冒险决定不仅涉及在经济与恐惧之间进行掂量和权衡,而且还受重大社会因素的影响,包括受社会责任感的影响 " 。
  12. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.