换相阿拉伯语例句
例句与造句
- فالزيادة في إمكانية مشاركة البلدان يمكن أن تتأتى بتوسيع المجلس وبالتناوب معا، الأمر الذي من شأنه أن يمكن عددا أكبر من الدول من أن يصبحوا أعضاء في المجلس.
可通过扩大和轮换相结合 -- -- 这将使更多国家担任理事国 -- -- 来增加各国参与的可能性。 - وعلى غرار ذلك، يوصي الفريق بمنح صاحب المطالبة هذا تعويضا بعد تعديل المطالبة إلى سعر الصرف الموافق عليه ومراعاة احتمال المبالغة المرتبط عادةً بصرف العملات.
与此相似,小组建议将这一索赔按照经批准的汇率调整后给予赔偿,并计入通常与货币兑换相联的抬价风险。 - علاوة على هذه العناصر الأمنية، أنشئت مؤخرا تقنية لاستخدام الأشعة أو رقمنة الصور الموجودة في جوازات السفر بغية مكافحة عمليات التزوير عن طريق استبدال الصور.
除了上述各种安全措施之外,最近还开始采用一种护照相片扫描和数字化的方法,以防止更换相片变造护照。 - 39- واعترف الاجتماع بضرورة تحسين قدرة السلطات الوطنية المختصة المعنية بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب على تبادل المعلومات، وخاصة على صعيد العمليات.
会议承认,需要提高国家主管当局打击洗钱与资助恐怖主义行为的能力,以便交换相关资料,尤其是业务工作资料。 - وسوف تُنشأ بوابة شبكية لتشجيع التعاقد من الباطن وتبادل المعلومات والتجارب والتكنولوجيا، تجمع بين البلدان المشارِكة وتساعدها على إيجاد أسواق تجارية.
将设立一个门户网站,推动分包及交换相关信息、经验和技术,这样就能把参与国聚集在一起,并帮助其寻找贸易市场。 - فطرق المسألة من زاوية وطنية ضيقة إنما يأتي بنتائج عكسية، حيث أنه لا بد من أن تتعاون المؤسسات القضائية وأجهزة الشرطة والمخابرات فيما بينها وتتبادل المعلومات التي تتعدى فائدتها الحدود الوطنية.
狭隘的民族心态只会产生相反效果。 法律机构、执法部门和情报部门必须跨国合作和交换相关情报。 公民与民主制 - كما ينبغي للدول الأطراف أن تتعاون من خلال التبادل الطوعي للمعلومات ذات الصلة الذي يمكن أن ييسر للسلطات الوطنية تقييم طلبات نقل الأسلحة التقليدية وفقاً لأحكام أي معاهدة لتجارة الأسلحة.
缔约国还应保持合作,自愿交换相关资料,为国家当局依照武器贸易条约的规定对常规武器转让申请进行评估提供便利。 - تقوم أمانتا الويبو واليونيدو بتبادل المعلومات والوثائق ذات الصلة، رهناً بما قد يعتبره أي من الطرفين ضرورياً من تقييدات وترتيبات للحفاظ على سرية بعض المعلومات والوثائق المعيّنة.
知识产权组织秘书处和工发组织秘书处应在不违反一方为保护某些机密资料和文件所作的必要限制和安排的前提下,交换相关资料和文件。 - وأن السلفادور عضو في فريق الأمازون، الذي يجمع بيانات لدى أجهزة الشرطة عن الجماعات الإرهابية، ويتقاسم تلك البيانات مع مختلف البلدان في محاولة لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
萨尔瓦多是亚马逊集团一个成员,该集团收集警方关于恐怖分子组织的数据并与其他国家交换相关数据,以努力打击恐怖主义和有组织犯罪。 - ونُظّم الاجتماع بقصد حفز النقاش وتيسير تبادل الأفكار حول أوجه التآزر الممكنة بين الوكالات الشريكة في محطة الفضاء الدولية ومنظمات الأمم المتحدة في مجالات رصد الأرض، والتصدّي للكوارث، والصحة، والتعليم.
会议旨在推动讨论国际空间站伙伴机构与联合国组织在地球观测、灾害应变、保健和教育领域的潜在协同作用,并促进交换相关意见。 - (د) أن تسمح لهؤلاء الأشخاص بالاستفادة، حيثما كان ذلك مناسباً، من أحكام التشريعات المحلية والاتفاقيات الدولية أو الثنائية المتصلة بنقل السجناء الأجانب، مع إتاحة الفرصة لهم لقضاء مدة عقوبة السجن في بلدانهم الأصلية.
在适当情况下允许这些人得到与外国囚犯交换相关的国内立法和国际和双边公约规定带来的好处,使他们有机会在其原籍国服刑。 - وتقوم إدارتا السلامة والأمن في البعثتين بتبادل منتظم للمعلومات الهامة، وتبذل الجهود حاليا لإنشاء آلية رسمية لتبادل المعلومات مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
联苏特派团与达尔富尔混合行动安全和安保部门的领导人定期交换相关信息,并正在努力与联合国中非共和国和乍得特派团建立正式信息交流机制。 - ولهذا الغرض، اتفقا على تعيين منسقين على المستوى الإقليمي، وعلى تبادل المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالعمليات، ووضع خطة عمل مشتركة وتعيين جهات تنسيق لوسائط الإعلام لتقديم معلومات محققة عن الحالة في الميدان.
为此目的,双方议定提名区域一级的协调员,交换相关的行动信息,拟订联合行动计划,并任命媒体协调人提供有关当地情况的经核实的信息。 - تتعاون الأمم المتحدة والمنظمة في ميدان شؤون الإعلام وتقومان، عندما يطلب إليهما ذلك، بوضع ترتيب لتبادل المعلومات والمنشورات والتقارير التي تهم الطرفين، ولتقديم تقارير ودراسات ومعلومات خاصة.
联合国和禁止化学武器组织应在新闻领域进行合作,并应根据要求作出安排,以便交换相互关心的资料、出版物和报告,并提供特别报告、研究报告和资料。 - `1` تبادل المعلومات المتعلقة ببرامج البحوث في العلوم البيولوجية ذات الصلة وزيادة التعاون في مجال الصحة العامة الدولية ومكافحة الأمراض التي تسببها العوامل الجرثومية والعوامل البيولوجية الأخرى أو التكسينات، وبخاصة الأمراض المعدية؛
交换相关生物科学领域研究方案的有关信息,并在国际公共卫生以及控制微生物剂及其他生物剂或毒素所造成的疾病特别是传染性疾病方面加强合作;