×

挪威公司阿拉伯语例句

"挪威公司"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وعلاوةً على ذلك، فإنه في حال اعتبار أيٍّ من الشروط التي ينص عليها العقد غير منفَّذ، يحق للمنشأة الصانعة أن تستعيد هيكل السفينة من الشركة وأن تستكمل إنشاءه حيثما تعتبره ضروريًّا.
    此 外,如果认为合同规定的任何条件未得到满足,挪威公司在必要时有权将船体从该公司取走并完成船体的建造工作。
  2. وإضافة إلى ذلك، ووفقاً للصيغة الجديدة لواحد من الجداول الزمنية الخاصة بتنفيذ مراحل العقد، طُولبت الشركة باستكمال وتسليم الهيكل الفولاذي المنشأ جزئيًّا، بما في ذلك المواد الخاصة به، بالكمية وبالمواصفات التي حدَّدتهما المنشأة.
    此外,根据新版合同安排之一,俄罗斯公司必须根据挪威公司列明的金额和规格提供部分建造完成的钢结构船体,包括材料。
  3. إلاَّ أنَّ الشركة الروسية لم تقدِّم إلى المحكمتين أدلة تبيِّن أنها طعنت أمام المحاكم الوطنية في السويد في حكم معهد التحكيم باختصاصه بالنظر في الدعاوى المقامة من الشركة النرويجية.
    俄罗斯公司并未向法院提交证据,证明它已在瑞典国内法院对仲裁院做出的其具有审理挪威公司所提索偿要求的管辖权的裁定提出质疑。
  4. 12- تشارك الشركات النرويجية في تطوير وبناء محطة الفضاء الدولية، وأجهزة الإطلاق أريان-5، والمقاريب الفضائية، والمركبات الفضائية لاستكشاف كواكب أخرى، وسواتل رصد الأرض، وسواتل الاتصالات، وسواتل الملاحة.
    多家挪威公司参与了国际空间站、阿里安-5运载火箭、太空望远镜、探索其他行星的航天器、对地观测卫星、通信卫星和导航卫星的开发和建造。
  5. تقدَّمت شركة نرويجية إلى محكمة بطلب للاعتراف في الاتحاد الروسي بقرار تحكيم صادر عن معهد التحكيم التابع لغرفة التجارة في استكهولم وتنفيذه، وهو قرار يقضي باسترداد أموال مستحقة بموجب عدد من العقود من شركة روسية.
    一家挪威公司请求法院在俄罗斯联邦承认并执行由斯德哥尔摩商会仲裁院做出的一项裁决,该裁决命令向一家俄罗斯公司追收多份合同下到期应付的款项。
  6. ويحظر القانون أيضا على الأفراد المقيمين في النرويج أو الموجودين فيها وكذلك على الشركات والمؤسسات والرابطات النرويجية الاتجار بالأسلحة أو الأعتدة الدفاعية أو المساعدة في بيعها من بلد أجنبي إلى آخر دون الحصول على إذن خاص.
    该《法案》还禁止在挪威常住或暂住的个人以及挪威公司、基金会和协会未经特别许可,从一个外国向另一外国贩运或以其他方式协助出售武器和防卫物资。
  7. ومحظور على الأشخاص المقيمين إقامة دائمة أو مؤقتة بالنرويج والشركات والمؤسسات والرابطات النرويجية الاتجار أو المساومة أو غير ذلك من أوجه المساعدة في بيع السلع أو التكنولوجيا العسكرية من بلد أجنبي إلى آخر بغير إذن من وزارة الخارجية.
    不允许未经外交部许可的任何居住或居留在挪威的个人或者挪威公司、基金会或协会,交易、谈判或以其他方式协助从一外国把军事物资和技术卖与另一外国。
  8. 143- وأثناء النقاش اللاحق الذي دار في البرلمان النرويجي بشأن الورقة البيضاء، طُلِب من الحكومة النظر بشكل أدق في مدى ملاءمة تعيين أمين مظالم خاص يُعنى بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، مع التأكيد على الانتهاكات المحتملة لحقوق الإنسان من جانب الشركات النرويجية.
    在挪威议会对《白皮书》展开后续辩论期间,政府按要求更加认真地研究设立公司社会责任特别监察署是否合宜,重点强调挪威公司可能侵犯人权的行为。
  9. ويمنع القانون أيضا أي فرد من مواطني النرويج أو من المقيمين فيها وكذلك الشركات والمؤسسات والرابطات النرويجية من الاتجار في الأسلحة أو المواد الدفاعية أو المساعدة في بيعها من بلد أجنبي إلى آخر دون الحصول على إذن خاص.
    该《法案》还禁止在挪威常住或暂住的个人以及挪威公司、基金会和协会未经特别许可,从一个外国向另一外国贩运或以其他方式协助出售武器和防卫军用物资。
  10. وعلى سبيل المثال يعزز مخطط المساعدة الإنمائية النرويجي المشاركات من خلال تحمل جزء من تكاليف الرحلات وتقديم القروض بشروط مشجعة إلى الشركات النرويجية المهتمة بالتماس شركاء في البلدان النامية الأفريقية والآسيوية، بما في ذلك من خلال برنامج التعاون التقني الخاص بالنرويج.
    例如,挪威发展援助方案通过向有兴趣寻找非洲和亚洲发展中国家伙伴的挪威公司提供优惠贷款和补助旅费,同时也通过挪威的技术合作方案来促进伙伴关系。
  11. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.