指摘阿拉伯语例句
例句与造句
- لذلك ينبغي للجنة أن تعامل المنظمة بإنصاف وتتيح لها الوقت الكافي للرد على اتهامات كوبا.
因此,委员会应当公平对待该组织,给它时间去回应古巴所作的指摘。 - ولا ينبغي النحي باللائمة على المؤتمر نفسه، لأن جميع الوفود تأتي هنا للعمل بكد ولتحقيق النتائج.
裁谈会本身无可指摘,因为所有代表团来此都是为了努力工作,拿出成果。 - وإسرائيل، وهي مجتمع قائم على التعددية مع التأكيد على التفكير الذاتي، لا تعتبر نفسها فوق النقد.
作为一个强调自我反省的多元化社会,以色列并不认为自己是无可指摘的。 - ويمكن أن تحدث انتهاكات حقوق الإنسان في جميع الدول وليس لأي بلد سجل لحقوق الإنسان لا يمكن أن يلام عليه.
各国都会发生侵犯人权的事件,没有一个国家的人权记录是无可指摘的。 - وأصبح المجتمع المدني نفسه منخورا بالممارسات الشائنة من قبيل الغش والاحتيال والسعي المحموم للارتقاء الشخصي.
民间社会本身被一些应受指摘的做法侵蚀,包括弄虚作假、欺诈和个人无度追求高升。 - وأُشيرَ إلى المؤاخذة ذاتها، أي غياب التفسير، في قضيتي غوبين وفِلاّسيي.
" Gobin和Fillacier案件也受到了同样的指摘,即缺乏解释。 - وأُخذ على الحاكم عدم توزيع الكتاب الأبيض في الوقت المناسب، الأمر الذي حال دون دراسة الآثار المترتبة عليه دراسة وافية.
总督也遭指摘,因其未能及时分发《白皮书》,以致无法充分审议《白皮书》所涉的各种问题。 - كما أن مؤشر التنوع الاقتصادي والدليل المادي الموسع لنوعية الحياة كانا يستخدمان معاملات ترجيح متساوية لم تسفر في الماضي عن أي نتائج غير مرضية.
经济多样化指数和物质生活质量强化指数采用同等加权的方式在过去都没有受到过指摘。 - ٢- وحظي مجتمع البحرين منذ وقت طويل باﻻعتراف به واحترامه على أساس أنه مجتمع مسالم تقدمي متعدد الوجوه ﻻ تشوب تسامحه أي شائبة.
巴林很久以来就被确认、并推崇为一个和平、进步和多样的社会,它的宽容精神是无可指摘的。 - علاوة على ذلك فإن إسرائيل لا تزال البلد الوحيد المستبعد من جدول أعمال المجلس، وهو ما تعتبره الولايات المتحدة من أبشع نواقص المجلس.
此外,以色列仍然是理事会议程上唯一被专门挑出来指摘的国家,这被认为是理事会最突出的错误。 - وأعلن ممثل الولايات المتحدة أن الادعاءات التي أوردها الوفد الكوبي لا أساس لها من الصحة، وأن لن يرد عليها لأنها تتسم بطابع سياسي واضح دون أي مضمون وقائعي.
美国代表认为古巴代表团的指摘毫无根据,明显具有政治性而非基于事实,因此不值得答复。 - ولا يزال الأمين العام ملتزما التزاما كاملا بكفالة أن يكون تصرف موظفـي الأمم المتحدة عند أداء مهامهـم وفي سلوكياتهم بشكل عام فوق المؤاخذة في جميع الأوقات.
秘书长依然充分承诺确保联合国工作人员在履行职能时和总体行为上始终以无可指摘的方式行事。 - ويندد مؤتمر جنيف لنزع السﻻح اﻵن ﺑ " محفل طوكيو " لتجاسره على التهجم على أنشطة منظمات دولية.
目前,日内瓦裁军谈判会议谴责 " 东京论坛 " 指摘国际组织的活动的轻率行为。 - ومن المؤسف أن حكومة غينيا تلوم ليبريا على مشاكلها الداخلية، وأن تستخدم هذا اللوم كحيلة للدخول في مواجهة مسلحة ضد شعبنا.
遗憾的是,几内亚政府居然将国内问题归咎于利比里亚,并利用此种指摘,作为对我国人民挑起武装对抗的诡计。 - وخلصت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إذن إلى أن " التدخل المطعون فيه مبرر من حيث المبدأ ومتناسب مع الهدف المنشود " .
法院得出结论, " 这项遭受指摘干预措施,符合所述宗旨的原则且程度恰当 " 。