×

持股人阿拉伯语例句

"持股人"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ونظرا إلى أن الاتحاد الروسي لديه إجراء إفلاس فيما يتعلق بالمدينين، فقد ذكرت المحكمة أنه لا بد خلال إعادة المحاكمة من التحقق من ارتباطات المدّعي وحملة الأسهم الرئيسيين للمدين.
    事实上俄罗斯联邦有债务人破产程序,因此法院规定,复审时必须调查原告的从属关系和债务人的主要持股人的从属关系。
  2. وأضاف أنها تتفق في الرأي على ضرورة أن يكون لدولة جنسية المساهمين في شركة ما الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح هؤلاء المساهمين إذا كانت الشركة تحمل جنسية الدولة المسؤولة عن حدوث الضرر الذي لحق بالشركة.
    它也认为若公司拥有对它造成损害的国家的国籍,则公司持股人国籍国就应有权为这些持股人行使外交保护。
  3. وأضاف أنها تتفق في الرأي على ضرورة أن يكون لدولة جنسية المساهمين في شركة ما الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح هؤلاء المساهمين إذا كانت الشركة تحمل جنسية الدولة المسؤولة عن حدوث الضرر الذي لحق بالشركة.
    它也认为若公司拥有对它造成损害的国家的国籍,则公司持股人国籍国就应有权为这些持股人行使外交保护。
  4. واستناداً إلى الدراسة، فإن استراتيجية استثمار تقوم على شراء شركات يتمتع فيها حاملو الأسهم بأقوى الحقوق وبيع شركات بأضعف الحقوق تدر عائدات إضافية (غير عادية) بنسبة 8.5 المائة.
    根据这一研究,买具有最强的持股人权利公司的股票并出售此权利最弱的公司股票的投资战略本可以多赚(不正常)8.5%的回报。
  5. وفي هذه البلدان، توجد شواغل أكبر بشأن حقوق حاملي الأسهم وسوء استخدام تلك الحقوق بسبب تركيز الملكية إلى جانب الحماية الضعيفة لحاملي الأسهم والكشف غير الكامل عن البيانات المالية(31).
    在这类国家中,因所有权集中,加之对持股人的保护薄弱和披露不充分,对持股人的权利和滥用权利问题可能会产生更大的关切。 31
  6. وفي هذه البلدان، توجد شواغل أكبر بشأن حقوق حاملي الأسهم وسوء استخدام تلك الحقوق بسبب تركيز الملكية إلى جانب الحماية الضعيفة لحاملي الأسهم والكشف غير الكامل عن البيانات المالية(31).
    在这类国家中,因所有权集中,加之对持股人的保护薄弱和披露不充分,对持股人的权利和滥用权利问题可能会产生更大的关切。 31
  7. (هـ) إنشاء مجلس للوصاية على المصرف، مع تخويل الوصي كامل الصلاحيات المخولة لمسؤولي المصرف وحملة أسهمه، وذلك طيلة المدة المشترطة لاستعادة المصرف صحته المالية أو للوفاء بالاشتراطات التي وضعها المصرف المركزي؛
    (e) 设置该银行的信托基金,让受托人对银行经理和持股人拥有全权,在规定期间内恢复银行财务秩序,或是满足中央银行规定的条件;
  8. واستهدفت هذه المبادرات ضمان المركز " الحقيقي " للشركات المذكورة، ومعرفة هوية حملة الأسهم، وأعضاء مجلس الإدارة وأخيرا دور كل منها في التسويات المالية لعمليات الشراء المتصلة بالأسلحة.
    这些主动行动旨在确保这些公司的 " 诚实合法 " 状况,查明持股人和董事会,以及这些公司在军火采购资金结算方面的作用。
  9. (هـ) تعيين أمين على المصرف المعني ومنحه السلطات الكاملة التي يتمتع بها مسؤولو المصرف وحملة أسهمه، للفترة المطلوبة من أجل تصحيح الوضع المالي للمصرف أو لاستيفاء الشروط التي يضعها المصرف المركزي؛
    (e) 为银行设立一个信托基金,在恢复银行良好财务状况或满足中央银行规定的条件所需要的时间内,让托管财产管理人享有银行经理和持股人的所有权力;
  10. وتؤكد الشركات الموقعة أنه تقع عليها مسؤولية احترام حقوق الإنسان بالنسبة لجميع الأشخاص المتأثرين بأنشطتها التجارية، ومنهم على الخصوص موظفوها، وعملاؤها، وموردوها، ومساهموها، والسكان في المناطق التي تقدم فيها خدماتها؛ وتحمل مسؤوليتها الإنسانية تجاه هؤلاء الأشخاص.
    各签字公司申明,有责任尊重所有受其商业活动影响者,包括员工、客户、供应商、持股人和服务区当地居民的人权,并承担对这些人的人道主义责任。
  11. (ب) اشتراط أن يتخذ المصرف تدابير لاستعادة صحته المالية، بما في ذلك تعديل هيكل أصوله، وتقليل نفقات المصرف ووقف دفع أرباح الأسهم إلى المساهمين، واستبدال مديري المصرف أو فروعه، وإعادة تنظيم المصرف، وتصفية الفروع؛
    (b) 规定该银行经采取措施以恢复其财务秩序,包括改正资产结构,缩减银行开支,停止向持股人支付红利,撤换银行或其分支领导,重组银行,以及清理结算分行;
  12. ويجب أن تزود المؤسسة عند التحقق من هوية صاحب التسهيلات باسم وعنوان صاحب التسهيلات وإذا كان صاحب التسهيلات شركة فينبغي أن تزود بأسماء وعناوين حملة الأسهم والمالك المستفيد وموظفي ومديري الشركة.
    在核查设施持证者的身份时,须向金融机构提供设施持证者的名称和地址,若设施持证者是一间公司,须向金融机构提供公司持股人、利益所有人、干事和主管的姓名和地址。
  13. وأشير إضافة إلى ذلك، عند بحث الردّ على ذلك السؤال، إلى أنه ينبغي التوصل إلى إقامة توازن دقيق بين مختلف أصحاب المصلحة، بمن فيهم دائنو الشركة العضو الموسِرة وأصحاب الأسهم الذين ليسوا أعضاء في مجموعة الشركات.
    在审议这个问题的答案时还进一步指出,应当力求在各种不同的利害相关方之间保持谨慎的平衡,其中包括有偿付能力成员的债权人以及并非公司集团成员的持股人
  14. (ب) اشتراط أن يطبق المصرف تدابير لتصحيح موقفه المالي، بما في ذلك إدخال تعديلات على هياكل موجوداته، وتخفيض نفقاته، ووقف دفع الأرباح للمساهمين، وتبديل مدير المصرف أو مديري أفرعه، وإعادة تنظيم المصرف، وتصفية أفرعه؛
    (b) 规定有关银行采取措施以恢复良好的财务状况,包括改变资产结构,缩减银行开支,停止向持股人支付红利,撤换银行或其分行的经理,重组银行,以及清理关闭分行;
  15. ومن التدابير الإضافية المطلوبة من الدول ضمان وضع ضوابط رقابية بشأن الأسهم لحاملها وحائزي الأسهم المذكورة أسماؤهم؛ ووضع عقوبات فعَّالة ومتناسبة ورادعة على عدم الامتثال؛ والانخراط في التعاون الدولي لتيسير تبادل المعلومات، وخاصة من خلال السجلات الإلكترونية للمنشآت التجارية.
    要求各国采取的额外措施是确保对无记名股票和代理持股人的控制;确立针对不守规行为的有效、相称和劝阻性的制裁;以及参与国际合作促进交流信息,特别是通过电子企业注册处交流信息。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.